পরিচ্ছেদঃ
১৭২৭। যখন ফাইকে (যুদ্ধ ছাড়াই অর্জিত শত্রু সম্পদকে) অন্যদেরকে বঞ্চিত করে কোন সম্প্রদায়ের জন্য গ্রহণ করা হবে, আমানাতকে গানীমাত আর যাকাতকে জরিমানা মনে করা হবে, দ্বীনহীন শিক্ষা গ্রহণ করা হবে, ব্যক্তি তার মাতার অবাধ্য হয়ে তার স্ত্রীর আনুগত্য করবে, তার বন্ধুর নিকটবর্তী হবে আর তার পিতা থেকে দূরে সরে যাবে, মসজিদগুলোতে উঁচু আওয়াজ প্রকাশিত হবে, গোত্রের নেতৃত্ব দিবে তাদের ফাসেক ব্যক্তি, সম্প্রদায়ের নেতা হবে তাদের নিকৃষ্ট ব্যক্তি, ব্যক্তির অনিষ্টতার ভয়ে তাকে সম্মান করা হবে, গায়িকা ও নর্তকী এবং বাদ্যযন্ত্র ব্যাপকতা লাভ করবে, মদ পান করা হবে এবং এ উম্মাতের শেষাংশ প্রথমাংশকে অভিশাপ দিবে, সে সময়ে তারা যেন লাল হাওয়া, ভূমিকম্প, ভূমিধ্বস, রূপপরিবর্তন, অপবাদ এবং বিভিন্ন নিদর্শনের অপেক্ষা করে। যা ধারাবাহিকভাবে চলতে থাকবে যেমনিভাবে মতি গাথা সূতা কেটে দিলে ধারাবাহিকভাবে মতিগুলো পড়তে থাকে।
হাদীসটি দুর্বল।
হাদীসটিকে তিরমিযী (২/৩৩) রুমাইহ জুযামী সূত্রে আবু হুরাইরাহ (রাঃ) হতে মারফু হিসেবে বর্ণনা করে নিম্নের ভাষায় দুর্বল আখ্যা দিয়ে বলেনঃ হাদীসটি গারীব, এটিকে একমাত্র এ সূত্রেই চিনি।
আমি (আলবানী) বলছিঃ এ রুমাইহু মাজহুল (অপরিচিত) যেমনটি “আত-তাকরীব” গ্রন্থে এসেছে। এরূপই একটি হাদীস ভিন্ন ভাষায় পরবর্তীতে আসবে।
إذا اتخذ الفيء دولا والأمانة مغنما والزكاة مغرما وتعلم لغير الدين وأطاع الرجل امرأته وعق أمه وأدنى صديقه وأقصى أباه وظهرت الأصوات في المساجد، وساد القبيلة فاسقهم، وكان زعيم القوم أرذلهم وأكرم الرجل مخافة شره وظهرت القينات والمعازف وشربت الخمور ولعن آخر هذه الأمة أولها، فليرتقبوا عند ذلك ريحا حمراء، وزلزلة وخسفا ومسخا وقذف، وآيات تتابع، كنظام بال قطع سلكه فتتابع
ضعيف
-
رواه الترمذي (2 / 33) من طريق رميح الجذامي عن أبي هريرة مرفوعا، وقال مضعفا: حديث غريب لا نعرفه إلا من هذا الوجه
قلت: ورميح هذا مجهول، كما في " التقريب ". ونحو هذا الحديث ما سيأتي بلفظ: " إذا فعلت أمتي خمس عشر خصلة