(1)
الٓمٓر
Alif Laam Mim Ra
تِلْكَ
These
ءَايَٰتُ
(are) the Verses
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
وَٱلَّذِىٓ
And that which
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْكَ
to you
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
وَلَٰكِنَّ
but
أَكْثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
لَا
(do) not
يُؤْمِنُونَ
believe
(2)
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِى
(is) the One Who
رَفَعَ
raised
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
بِغَيْرِ
without
عَمَدٍ
pillars
تَرَوْنَهَا
that you see
ثُمَّ
then
ٱسْتَوَىٰ
He established
عَلَى
on
ٱلْعَرْشِ
the Throne
وَسَخَّرَ
and subjected
ٱلشَّمْسَ
the sun
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
كُلٌّ
each
يَجْرِى
running
لِأَجَلٍ
for a term
مُّسَمًّى
appointed
يُدَبِّرُ
He arranges
ٱلْأَمْرَ
the matter;
يُفَصِّلُ
He details
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
لَعَلَّكُم
so that you may
بِلِقَآءِ
in the meeting
رَبِّكُمْ
(with) your Lord
تُوقِنُونَ
believe with certainty
(3)
وَهُوَ
And He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
مَدَّ
spread
ٱلْأَرْضَ
the earth
وَجَعَلَ
and placed
فِيهَا
in it
رَوَٰسِىَ
firm mountains
وَأَنْهَٰرًا
and rivers
وَمِن
and from
كُلِّ
all
ٱلثَّمَرَٰتِ
(of) the fruits
جَعَلَ
He made
فِيهَا
in it
زَوْجَيْنِ
pairs
ٱثْنَيْنِ
two
يُغْشِى
He covers
ٱلَّيْلَ
the night
ٱلنَّهَارَ
(with) the day
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
who ponder
(4)
وَفِى
And in
ٱلْأَرْضِ
the earth
قِطَعٌ
are tracks
مُّتَجَٰوِرَٰتٌ
neighboring
وَجَنَّٰتٌ
and gardens
مِّنْ
of
أَعْنَٰبٍ
grapevines
وَزَرْعٌ
and crops
وَنَخِيلٌ
and date-palms
صِنْوَانٌ
trees (growing) from a single root
وَغَيْرُ
and not
صِنْوَانٍ
trees (growing) from a single root
يُسْقَىٰ
watered
بِمَآءٍ
with water
وَٰحِدٍ
one
وَنُفَضِّلُ
but We cause to exceed
بَعْضَهَا
some of them
عَلَىٰ
over
بَعْضٍ
others
فِى
in
ٱلْأُكُلِ
the fruit
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
for a people
يَعْقِلُونَ
who use reason
(5)
وَإِن
And if
تَعْجَبْ
you (are) astonished
فَعَجَبٌ
then astonishing
قَوْلُهُمْ
(is) their saying
أَءِذَا
"When
كُنَّا
we are
تُرَٰبًا
dust
أَءِنَّا
will we
لَفِى
(be) indeed in
خَلْقٍ
a creation
جَدِيدٍ
new?"
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
كَفَرُوا۟
disbelieved
بِرَبِّهِمْ
in their Lord
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
ٱلْأَغْلَٰلُ
the iron chains
فِىٓ
(will be) in
أَعْنَاقِهِمْ
their necks
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
those
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
هُمْ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
(6)
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
And they ask you to hasten
بِٱلسَّيِّئَةِ
the evil
قَبْلَ
before
ٱلْحَسَنَةِ
the good
وَقَدْ
and verily
خَلَتْ
has occurred
مِن
from
قَبْلِهِمُ
before them
ٱلْمَثُلَٰتُ
[the] similar punishments
وَإِنَّ
And indeed
رَبَّكَ
your Lord
لَذُو
(is) full
مَغْفِرَةٍ
(of) forgiveness
لِّلنَّاسِ
for mankind
عَلَىٰ
for
ظُلْمِهِمْ
their wrongdoing
وَإِنَّ
and indeed
رَبَّكَ
your Lord
لَشَدِيدُ
(is) severe
ٱلْعِقَابِ
(in) the penalty
(7)
وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieved
لَوْلَآ
"Why not
أُنزِلَ
has been sent down
عَلَيْهِ
to him
ءَايَةٌ
a sign
مِّن
from
رَّبِّهِۦٓ
his Lord?"
إِنَّمَآ
Only
أَنتَ
you
مُنذِرٌ
(are) a warner
وَلِكُلِّ
and for every
قَوْمٍ
people
هَادٍ
(is) a guide
(8)
ٱللَّهُ
Allah
يَعْلَمُ
knows
مَا
what
تَحْمِلُ
carries
كُلُّ
every
أُنثَىٰ
female
وَمَا
and what
تَغِيضُ
fall short
ٱلْأَرْحَامُ
the womb
وَمَا
and what
تَزْدَادُ
they exceed
وَكُلُّ
And every
شَىْءٍ
thing
عِندَهُۥ
with Him
بِمِقْدَارٍ
(is) in due proportion
(9)
عَٰلِمُ
Knower
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the witnessed
ٱلْكَبِيرُ
the Most Great
ٱلْمُتَعَالِ
the Most High
(10)
سَوَآءٌ
(It is) same (to Him)
مِّنكُم
[of you]
مَّنْ
(one) who
أَسَرَّ
conceals
ٱلْقَوْلَ
the speech
وَمَن
or (one) who
جَهَرَ
publicizes
بِهِۦ
it
وَمَنْ
and (one) who
هُوَ
[he]
مُسْتَخْفٍۭ
(is) hidden
بِٱلَّيْلِ
by night
وَسَارِبٌۢ
or goes freely
بِٱلنَّهَارِ
by day
(11)
لَهُۥ
For him
مُعَقِّبَٰتٌ
(are) successive (Angels)
مِّنۢ
from
بَيْنِ
(before)
يَدَيْهِ
(him)
وَمِنْ
and from
خَلْفِهِۦ
and behind him
يَحْفَظُونَهُۥ
who guard him
مِنْ
by
أَمْرِ
(the) command
ٱللَّهِ
(of) Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُغَيِّرُ
change
مَا
(the condition)
بِقَوْمٍ
of a people
حَتَّىٰ
until
يُغَيِّرُوا۟
they change
مَا
what
بِأَنفُسِهِمْ
(is) in themselves
وَإِذَآ
And when
أَرَادَ
wills
ٱللَّهُ
Allah
بِقَوْمٍ
for a people
سُوٓءًا
misfortune
فَلَا
then (there is) no
مَرَدَّ
turning away
لَهُۥ
of it
وَمَا
and not
لَهُم
for them
مِّن
from
دُونِهِۦ
besides Him
مِن
any
وَالٍ
protector
(12)
هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
يُرِيكُمُ
shows you
ٱلْبَرْقَ
the lightning
خَوْفًا
a fear
وَطَمَعًا
and a hope
وَيُنشِئُ
and brings up
ٱلسَّحَابَ
the clouds
ٱلثِّقَالَ
the heavy
(13)
وَيُسَبِّحُ
And glorifies
ٱلرَّعْدُ
the thunder
بِحَمْدِهِۦ
[with] His praise
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
مِنْ
for
خِيفَتِهِۦ
fear of Him
وَيُرْسِلُ
And He sends
ٱلصَّوَٰعِقَ
the thunderbolts
فَيُصِيبُ
and strikes
بِهَا
with it
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
وَهُمْ
yet they
يُجَٰدِلُونَ
dispute
فِى
about
ٱللَّهِ
Allah
وَهُوَ
And He
شَدِيدُ
(is) Mighty
ٱلْمِحَالِ
(in) Strength
(14)
لَهُۥ
To Him
دَعْوَةُ
(is) supplication
ٱلْحَقِّ
(of) the truth
وَٱلَّذِينَ
And those whom
يَدْعُونَ
they invoke
مِن
besides Him
دُونِهِۦ
besides Him
لَا
not
يَسْتَجِيبُونَ
they respond
لَهُم
to them
بِشَىْءٍ
with a thing
إِلَّا
except
كَبَٰسِطِ
like one who stretches
كَفَّيْهِ
his hands
إِلَى
towards
ٱلْمَآءِ
water
لِيَبْلُغَ
to reach
فَاهُ
his mouth
وَمَا
but not
هُوَ
it
بِبَٰلِغِهِۦ
reaches it
وَمَا
And not
دُعَآءُ
(is) the supplication
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
إِلَّا
but
فِى
in
ضَلَٰلٍ
error
(15)
وَلِلَّهِ
And to Allah
يَسْجُدُ
prostrates
مَن
whoever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
طَوْعًا
willingly
وَكَرْهًا
or unwillingly
وَظِلَٰلُهُم
and (so do) their shadows
بِٱلْغُدُوِّ
in the mornings
وَٱلْءَاصَالِ
and in the afternoons
(16)
قُلْ
Say
مَن
"Who
رَّبُّ
(is) the Lord
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth?"
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
"Allah"
قُلْ
Say
أَفَٱتَّخَذْتُم
"Have you then taken
مِّن
from
دُونِهِۦٓ
besides Him
أَوْلِيَآءَ
protectors
لَا
not
يَمْلِكُونَ
they have power
لِأَنفُسِهِمْ
for themselves
نَفْعًا
(to) benefit
وَلَا
and not
ضَرًّا
(to) harm?"
قُلْ
Say
هَلْ
"Is
يَسْتَوِى
equal
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
وَٱلْبَصِيرُ
and the seeing?
أَمْ
Or
هَلْ
is
تَسْتَوِى
equal
ٱلظُّلُمَٰتُ
the darkness[es]
وَٱلنُّورُ
and the light?
أَمْ
Or
جَعَلُوا۟
they attribute
لِلَّهِ
to Allah
شُرَكَآءَ
partners
خَلَقُوا۟
who created
كَخَلْقِهِۦ
like His creation
فَتَشَٰبَهَ
so that seemed alike
ٱلْخَلْقُ
the creation
عَلَيْهِمْ
to them?"
قُلِ
Say
ٱللَّهُ
"Allah
خَٰلِقُ
(is) the Creator
كُلِّ
of all
شَىْءٍ
things
وَهُوَ
and He
ٱلْوَٰحِدُ
(is) the One
ٱلْقَهَّٰرُ
the Irresistible"
(17)
أَنزَلَ
He sends down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءً
water
فَسَالَتْ
and flows
أَوْدِيَةٌۢ
the valleys
بِقَدَرِهَا
according to their measure
فَٱحْتَمَلَ
and carries
ٱلسَّيْلُ
the torrent
زَبَدًا
a foam
رَّابِيًا
rising
وَمِمَّا
And from what
يُوقِدُونَ
they heat
عَلَيْهِ
[on] it
فِى
in
ٱلنَّارِ
the fire
ٱبْتِغَآءَ
in order to make
حِلْيَةٍ
ornaments
أَوْ
or
مَتَٰعٍ
utensils
زَبَدٌ
a foam
مِّثْلُهُۥ
like it
كَذَٰلِكَ
Thus
يَضْرِبُ
sets forth
ٱللَّهُ
Allah
ٱلْحَقَّ
the truth
وَٱلْبَٰطِلَ
and the falsehood
فَأَمَّا
Then as for
ٱلزَّبَدُ
the foam
فَيَذْهَبُ
it passes away
جُفَآءً
(as) scum
وَأَمَّا
and as for
مَا
what
يَنفَعُ
benefits
ٱلنَّاسَ
the mankind
فَيَمْكُثُ
remains
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
كَذَٰلِكَ
Thus
يَضْرِبُ
Allah sets forth
ٱللَّهُ
Allah sets forth
ٱلْأَمْثَالَ
the examples
(18)
لِلَّذِينَ
For those who
ٱسْتَجَابُوا۟
responded
لِرَبِّهِمُ
to their Lord
ٱلْحُسْنَىٰ
(is) the bliss
وَٱلَّذِينَ
And for those who
لَمْ
(did) not
يَسْتَجِيبُوا۟
respond
لَهُۥ
to Him
لَوْ
if
أَنَّ
that
لَهُم
they had
مَّا
whatever
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِ
the earth
جَمِيعًا
all
وَمِثْلَهُۥ
and like of it
مَعَهُۥ
with it
لَٱفْتَدَوْا۟
surely they would offer ransom
بِهِۦٓ
with it
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
لَهُمْ
for them
سُوٓءُ
(is) a terrible
ٱلْحِسَابِ
reckoning
وَمَأْوَىٰهُمْ
and their abode
جَهَنَّمُ
(is) Hell
وَبِئْسَ
and wretched
ٱلْمِهَادُ
(is) the resting place
(19)
أَفَمَن
Then is (he) who
يَعْلَمُ
knows
أَنَّمَآ
that which
أُنزِلَ
has been revealed
إِلَيْكَ
to you
مِن
from
رَّبِّكَ
your Lord
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
كَمَنْ
like (one) who
هُوَ
[he]
أَعْمَىٰٓ
(is) blind?
إِنَّمَا
Only
يَتَذَكَّرُ
pay heed
أُو۟لُوا۟
men
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
(20)
ٱلَّذِينَ
Those who
يُوفُونَ
fulfill
بِعَهْدِ
the covenant
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَلَا
and not
يَنقُضُونَ
they break
ٱلْمِيثَٰقَ
the contract