শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-হিজর আয়াত সংখ্যাঃ 99 -
মাক্কী
১
الٓر
আলিফ লা-ম রা-
Alif Laam Ra
Alif Laam Ra
تِلْكَ
এগুলো
These
These
ءَايَٰتُ
আয়াত
(are) the Verses
(are) the Verses
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাবের
(of) the Book
(of) the Book
وَقُرْءَانٍ
এবং কুরআনের
and Quran
and Quran
مُّبِينٍ
(যা) সুষ্পষ্ট
clear
clear
২
رُّبَمَا
কখনও কখনও
Perhaps
Perhaps
يَوَدُّ
আকাঙ্ক্ষা করবে
will wish
will wish
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
disbelieved
disbelieved
لَوْ
যদি
if
if
كَانُوا۟
তারা হতো
they had been
they had been
مُسْلِمِينَ
(আত্মসমর্পণকারী) মুসলিম
Muslims
Muslims
৩
ذَرْهُمْ
তাদেরকে ছেড়ে দাও
Leave them
Leave them
يَأْكُلُوا۟
তারা খেতে থাকুক
(to) eat
(to) eat
وَيَتَمَتَّعُوا۟
ও তারা ভোগ করুক
and enjoy
and enjoy
وَيُلْهِهِمُ
এবং তাদেরকে মোহাচ্ছন্ন রাখুক
and diverted them
and diverted them
ٱلْأَمَلُ
আশা আকাঙ্ক্ষা
the hope
the hope
فَسَوْفَ
অতঃপর শীঘ্রই
then soon
then soon
يَعْلَمُونَ
তারা জানবে
they will come to know
they will come to know
৪
وَمَآ
এবং না
And not
And not
أَهْلَكْنَا
আমরা ধ্বংস করি
We destroyed
We destroyed
مِن
কোনো
any
any
قَرْيَةٍ
জনবসতিকে
town
town
إِلَّا
এ ছাড়া যে
but
but
وَلَهَا
এবং তার জন্যে ছিলো
(there was) for it
(there was) for it
كِتَابٌ
লিখিত মেয়াদ
a decree
a decree
مَّعْلُومٌ
নির্দিষ্ট
known
known
৫
مَّا
না
Not
Not
تَسْبِقُ
এগিয়ে আনতে পারে
(can) advance
(can) advance
مِنْ
কোনো
any
any
أُمَّةٍ
জাতি
nation
nation
أَجَلَهَا
তার কালকে
its term
its term
وَمَا
আর না
and not
and not
يَسْتَـْٔخِرُونَ
দেরি করতে পারে
(can) delay it
(can) delay it
৬
وَقَالُوا۟
এবং তারা বলে
And they say
And they say
يَٰٓأَيُّهَا
"হে
"O you
"O you
ٱلَّذِى
যে
(to) whom
(to) whom
نُزِّلَ
অবতীর্ণ হয়েছে
has been sent down
has been sent down
عَلَيْهِ
তার উপর
[on him]
[on him]
ٱلذِّكْرُ
উপদেশ বাণী(কুরআন)
the Reminder
the Reminder
إِنَّكَ
নিশ্চয়ই তুমি
indeed you
indeed you
لَمَجْنُونٌ
অবশ্যই পাগল
(are) surely mad
(are) surely mad
৭
لَّوْ
কেন
Why
Why
مَا
না
not
not
تَأْتِينَا
আমাদের কাছে আসো
you bring to us
you bring to us
بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
নিয়ে ফেরেশতাদের
the Angels
the Angels
إِن
যদি
if
if
كُنتَ
তুমি হয়ে থাকো
you are
you are
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
of
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
সত্যবাদীদের"
the truthful?"
the truthful?"
৮
مَا
না
Not
Not
نُنَزِّلُ
আমরা অবতীর্ণ করি
We send down
We send down
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ফেরেশতাদেরকে
the Angels
the Angels
إِلَّا
ছাড়া
except
except
بِٱلْحَقِّ
দিয়ে সত্য
with the truth;
with the truth;
وَمَا
এবং না
and not
and not
كَانُوٓا۟
তারা হবে
they would be
they would be
إِذًا
তখন
then
then
مُّنظَرِينَ
অবকাশপ্রাপ্ত
given respite
given respite
৯
إِنَّا
নিশ্চয়ই
Indeed We
Indeed We
نَحْنُ
আমরা
We
We
نَزَّلْنَا
আমরা অবতীর্ণ করেছি
have sent down
have sent down
ٱلذِّكْرَ
উপদেশ বাণী (কুরআন)
the Reminder
the Reminder
وَإِنَّا
এবং নিশ্চয়ই আমরা
and indeed We
and indeed We
لَهُۥ
জন্যে তার
of it
of it
لَحَٰفِظُونَ
অবশ্যই সংরক্ষক
(are) surely Guardians
(are) surely Guardians
১০
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
And certainly
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
We (had) sent
We (had) sent
مِن
থেকে
before you
before you
قَبْلِكَ
তোমার পূর্ব
before you
before you
فِى
কাছে (রাসূলদেরকে)
in
in
شِيَعِ
জাতিগুলোর
the sects
the sects
ٱلْأَوَّلِينَ
পূর্ববর্তী
(of) the former (people)
(of) the former (people)
১১
وَمَا
এবং নি
And not
And not
يَأْتِيهِم
তাদের কাছে আসে
came to them
came to them
مِّن
কোনো
any
any
رَّسُولٍ
রাসূল
Messenger
Messenger
إِلَّا
এ ছাড়া যে
but
but
كَانُوا۟
তারা ছিলো
they did
they did
بِهِۦ
সাথে তার
at him
at him
يَسْتَهْزِءُونَ
তারা বিদ্রুপ করতো
mock
mock
১২
كَذَٰلِكَ
এভাবে
Thus
Thus
نَسْلُكُهُۥ
তা প্রবেশ করাই আমরা
We let it enter
We let it enter
فِى
মধ্যে
in
in
قُلُوبِ
অন্তরসমূহের
(the) hearts
(the) hearts
ٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীদের
(of) the criminals
(of) the criminals
১৩
لَا
না
Not
Not
يُؤْمِنُونَ
তারা ঈমান আনে
they believe
they believe
بِهِۦ
উপর তার
in it
in it
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
and verily
and verily
خَلَتْ
চলে গেছে
have passed
have passed
سُنَّةُ
রীতি
the way(s)
the way(s)
ٱلْأَوَّلِينَ
পূর্ববর্তীদের
(of) the former (people)
(of) the former (people)
১৪
وَلَوْ
এবং যদি
And (even) if
And (even) if
فَتَحْنَا
আমরা খুলে দিই
We opened
We opened
عَلَيْهِم
তাদের উপর
to them
to them
بَابًا
কোনো দরজা
a gate
a gate
مِّنَ
থেকে
from
from
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
the heaven
the heaven
فَظَلُّوا۟
অতঃপর তারা থাকতো
and they were to continue
and they were to continue
فِيهِ
তার মধ্যে
therein
therein
يَعْرُجُونَ
চড়তে
(to) ascend
(to) ascend
১৫
لَقَالُوٓا۟
অবশ্যই তারা বলতো
They would surely say
They would surely say
إِنَّمَا
"প্রকৃতপক্ষে
"Only
"Only
سُكِّرَتْ
সম্মোহিত করা হয়েছে
have been dazzled
have been dazzled
أَبْصَٰرُنَا
আমাদের দৃষ্টিগুলো
our eyes
our eyes
بَلْ
বরং
Nay
Nay
نَحْنُ
আমরা
we
we
قَوْمٌ
সম্প্রদায়
(are) a people
(are) a people
مَّسْحُورُونَ
জাদুগ্রস্ত"
bewitched"
bewitched"
১৬
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And verily
And verily
جَعَلْنَا
আমরা বানিয়েছি
We have placed
We have placed
فِى
মধ্যে
in
in
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
the heavens
the heavens
بُرُوجًا
গ্রহনক্ষত্র
constellations
constellations
وَزَيَّنَّٰهَا
ও তা আমরা সুশোভিত করেছি
and We have beautified it
and We have beautified it
لِلنَّٰظِرِينَ
দর্শকদের জন্যে
for the observers
for the observers
১৭
وَحَفِظْنَٰهَا
এবং আমরা রক্ষা করেছি তা
And We have protected it
And We have protected it
مِن
থেকে
from
from
كُلِّ
প্রত্যেক
every
every
شَيْطَٰنٍ
শয়তান
devil
devil
رَّجِيمٍ
অভিশপ্ত
accursed
accursed
১৮
إِلَّا
কিন্তু
Except
Except
مَنِ
যে
(one) who
(one) who
ٱسْتَرَقَ
চুরি করে
steals
steals
ٱلسَّمْعَ
শুনতে চায়
the hearing
the hearing
فَأَتْبَعَهُۥ
তখন তার পিছু ধাওয়া করে
then follows him
then follows him
شِهَابٌ
অগ্নি শিখা
a burning flame
a burning flame
مُّبِينٌ
উজ্জ্বল
clear
clear
১৯
وَٱلْأَرْضَ
এবং জমিনকে
And the earth
And the earth
مَدَدْنَٰهَا
আমরা বিস্তৃত করেছি তা
We have spread it
We have spread it
وَأَلْقَيْنَا
ও আমরা স্থাপন করেছি
and [We] cast
and [We] cast
فِيهَا
তার মধ্যে
therein
therein
رَوَٰسِىَ
পর্বতমালা
firm mountains
firm mountains
وَأَنۢبَتْنَا
এবং আমরা উদগত করেছি
and [We] caused to grow
and [We] caused to grow
فِيهَا
তার মধ্যে
therein
therein
مِن
থেকে
of
of
كُلِّ
প্রত্যেক
every
every
شَىْءٍ
বস্তু
thing
thing
مَّوْزُونٍ
সুপরিমিত
well-balanced
well-balanced
২০
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা ব্যবস্হা করেছি
And We have made
And We have made
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
for you
for you
فِيهَا
তার মধ্যে
therein
therein
مَعَٰيِشَ
জীবিকার উপকরণসমূহ
means of living
means of living
وَمَن
এবং যাকে
and whom
and whom
لَّسْتُمْ
তোমরা নও
you are not
you are not
لَهُۥ
জন্যে তার
for him
for him
بِرَٰزِقِينَ
জীবিকাদাতা
providers
providers
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৯৯ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ