(1)
طسٓ
Ta Seen
تِلْكَ
These
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
ٱلْقُرْءَانِ
(of) the Quran
وَكِتَابٍ
and a Book
مُّبِينٍ
clear
(2)
هُدًى
A guidance
وَبُشْرَىٰ
and glad tidings
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
(3)
ٱلَّذِينَ
Those who
يُقِيمُونَ
establish
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
وَيُؤْتُونَ
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
وَهُم
and they
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
هُمْ
[they]
يُوقِنُونَ
believe with certainty
(4)
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يُؤْمِنُونَ
believe
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
زَيَّنَّا
We have made fair-seeming
لَهُمْ
to them
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
فَهُمْ
so they
يَعْمَهُونَ
wander blindly
(5)
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
لَهُمْ
for them
سُوٓءُ
(is) an evil
ٱلْعَذَابِ
[the] punishment
وَهُمْ
and they
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
هُمُ
[they]
ٱلْأَخْسَرُونَ
(will be) the greatest losers
(6)
وَإِنَّكَ
And indeed, you
لَتُلَقَّى
surely, receive
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
مِن
from [near]
لَّدُنْ
from [near]
حَكِيمٍ
the All-Wise
عَلِيمٍ
the All-Knower
(7)
إِذْ
When
قَالَ
said
مُوسَىٰ
Musa
لِأَهْلِهِۦٓ
to his family
إِنِّىٓ
"Indeed I
ءَانَسْتُ
perceive
نَارًا
a fire
سَـَٔاتِيكُم
I will bring you
مِّنْهَا
from it
بِخَبَرٍ
some information
أَوْ
or
ءَاتِيكُم
I will bring you
بِشِهَابٍ
a torch
قَبَسٍ
burning
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
تَصْطَلُونَ
warm yourselves"
(8)
فَلَمَّا
But when
جَآءَهَا
he came to it
نُودِىَ
he was called
أَنۢ
[that]
بُورِكَ
"Blessed is
مَن
who
فِى
(is) at
ٱلنَّارِ
the fire
وَمَنْ
and whoever
حَوْلَهَا
(is) around it
وَسُبْحَٰنَ
And glory be
ٱللَّهِ
(to) Allah
رَبِّ
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
(9)
يَٰمُوسَىٰٓ
O Musa!
إِنَّهُۥٓ
Indeed
أَنَا
I Am
ٱللَّهُ
Allah
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"
(10)
وَأَلْقِ
And Throw
عَصَاكَ
your staff"
فَلَمَّا
But when
رَءَاهَا
he saw it
تَهْتَزُّ
moving
كَأَنَّهَا
as if it
جَآنٌّ
(were) a snake
وَلَّىٰ
he turned back
مُدْبِرًا
(in) flight
وَلَمْ
and (did) not
يُعَقِّبْ
look back
يَٰمُوسَىٰ
"O Musa!
لَا
(Do) not
تَخَفْ
fear
إِنِّى
Indeed [I]
لَا
(do) not
يَخَافُ
fear
لَدَىَّ
(in) My presence
ٱلْمُرْسَلُونَ
the Messengers
(11)
إِلَّا
Except
مَن
who
ظَلَمَ
wrongs
ثُمَّ
then
بَدَّلَ
substitutes
حُسْنًۢا
good
بَعْدَ
after
سُوٓءٍ
evil
فَإِنِّى
then indeed I Am
غَفُورٌ
Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful
(12)
وَأَدْخِلْ
And enter
يَدَكَ
your hand
فِى
into
جَيْبِكَ
your bosom
تَخْرُجْ
it will come forth
بَيْضَآءَ
white
مِنْ
without
غَيْرِ
without
سُوٓءٍ
harm
فِى
(These are) among
تِسْعِ
nine
ءَايَٰتٍ
signs
إِلَىٰ
to
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَقَوْمِهِۦٓ
and his people
إِنَّهُمْ
Indeed, they
كَانُوا۟
are
قَوْمًا
a people
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient"
(13)
فَلَمَّا
But when
جَآءَتْهُمْ
came to them
ءَايَٰتُنَا
Our Signs
مُبْصِرَةً
visible
قَالُوا۟
they said
هَٰذَا
"This
سِحْرٌ
(is) a magic
مُّبِينٌ
manifest"
(14)
وَجَحَدُوا۟
And they rejected
بِهَا
them
وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ
though were convinced with them (signs)
أَنفُسُهُمْ
themselves
ظُلْمًا
(out of) injustice
وَعُلُوًّا
and haughtiness
فَٱنظُرْ
So see
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلْمُفْسِدِينَ
(of) the corrupters
(15)
وَلَقَدْ
And verily
ءَاتَيْنَا
We gave
دَاوُۥدَ
Dawood
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
عِلْمًا
knowledge
وَقَالَا
and they said
ٱلْحَمْدُ
"Praise be
لِلَّهِ
to Allah
ٱلَّذِى
the One Who
فَضَّلَنَا
has favored us
عَلَىٰ
over
كَثِيرٍ
many
مِّنْ
of
عِبَادِهِ
His servants
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
(16)
وَوَرِثَ
And inherited
سُلَيْمَٰنُ
Sulaiman
دَاوُۥدَ
Dawood
وَقَالَ
And he said
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلنَّاسُ
people!
عُلِّمْنَا
We have been taught
مَنطِقَ
(the) language
ٱلطَّيْرِ
(of) the birds
وَأُوتِينَا
and we have been given
مِن
from
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
إِنَّ
Indeed
هَٰذَا
this
لَهُوَ
surely it
ٱلْفَضْلُ
(is) the favor
ٱلْمُبِينُ
evident"
(17)
وَحُشِرَ
And were gathered
لِسُلَيْمَٰنَ
for Sulaiman
جُنُودُهُۥ
his hosts
مِنَ
of
ٱلْجِنِّ
jinn
وَٱلْإِنسِ
and the men
وَٱلطَّيْرِ
and the birds
فَهُمْ
and they
يُوزَعُونَ
(were) set in rows
(18)
حَتَّىٰٓ
Until
إِذَآ
when
أَتَوْا۟
they came
عَلَىٰ
to
وَادِ
(the) valley
ٱلنَّمْلِ
(of) the ants
قَالَتْ
said
نَمْلَةٌ
an ant
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلنَّمْلُ
ants!
ٱدْخُلُوا۟
Enter
مَسَٰكِنَكُمْ
your dwellings
لَا
lest not crush you
يَحْطِمَنَّكُمْ
lest not crush you
سُلَيْمَٰنُ
Sulaiman
وَجُنُودُهُۥ
and his hosts
وَهُمْ
while they
لَا
(do) not perceive"
يَشْعُرُونَ
(do) not perceive"
(19)
فَتَبَسَّمَ
So he smiled -
ضَاحِكًا
laughing
مِّن
at
قَوْلِهَا
her speech
وَقَالَ
and said
رَبِّ
"My Lord!
أَوْزِعْنِىٓ
Grant me (the) power
أَنْ
that
أَشْكُرَ
I may thank You
نِعْمَتَكَ
(for) Your Favor
ٱلَّتِىٓ
which
أَنْعَمْتَ
You have bestowed
عَلَىَّ
on me
وَعَلَىٰ
and on
وَٰلِدَىَّ
my parents
وَأَنْ
and that
أَعْمَلَ
I may do
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
تَرْضَىٰهُ
that will please You
وَأَدْخِلْنِى
And admit me
بِرَحْمَتِكَ
by Your Mercy
فِى
among
عِبَادِكَ
Your slaves
ٱلصَّٰلِحِينَ
righteous"
(20)
وَتَفَقَّدَ
And he inspected
ٱلطَّيْرَ
the birds
فَقَالَ
and said
مَا
"Why
لِىَ
"Why
لَآ
not
أَرَى
I see
ٱلْهُدْهُدَ
the hoopoe
أَمْ
or
كَانَ
is he
مِنَ
from
ٱلْغَآئِبِينَ
the absent?