শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ গাফির (আল মু'মিন) আয়াত সংখ্যাঃ 85 -
মাক্কী
১
حمٓ
হা-মীম
Ha Mim
Ha Mim
২
تَنزِيلُ
অবতীর্ণ করা
(The) revelation
(The) revelation
ٱلْكِتَٰبِ
(এই) কিতাব
(of) the Book
(of) the Book
مِنَ
পক্ষ হ'তে
(is) from
(is) from
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
ٱلْعَزِيزِ
(যিনি) পরাক্রমশালী
the All-Mighty
the All-Mighty
ٱلْعَلِيمِ
সর্বজ্ঞ
the All-Knower
the All-Knower
৩
غَافِرِ
(যিনি) ক্ষমাকারী
(The) Forgiver
(The) Forgiver
ٱلذَّنۢبِ
পাপ
(of) the sin
(of) the sin
وَقَابِلِ
এবং কবুলকারী
and (the) Acceptor
and (the) Acceptor
ٱلتَّوْبِ
তওবা
(of) [the] repentance
(of) [the] repentance
شَدِيدِ
কঠোর
severe
severe
ٱلْعِقَابِ
শাস্তিদানে
(in) the punishment
(in) the punishment
ذِى
মালিক
Owner (of) the abundance
Owner (of) the abundance
ٱلطَّوْلِ
অনুগ্রহের
Owner (of) the abundance
Owner (of) the abundance
لَآ
নেই
(There is) no
(There is) no
إِلَٰهَ
কোনো ইলাহ
god
god
إِلَّا
ছাড়া
except
except
هُوَ
তিনি
Him
Him
إِلَيْهِ
তাঁরই দিকে
to Him
to Him
ٱلْمَصِيرُ
প্রত্যাবর্তন (হবে সকলের)
(is) the final return
(is) the final return
৪
مَا
না
Not
Not
يُجَٰدِلُ
তর্ক করে
dispute
dispute
فِىٓ
ক্ষেত্রে
concerning
concerning
ءَايَٰتِ
নিদর্শনাবলীর
(the) Verses
(the) Verses
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
إِلَّا
এ ব্যতীত
except
except
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
disbelieve
disbelieve
فَلَا
সুতরাং না (যেন)
so (let) not
so (let) not
يَغْرُرْكَ
তোমাকে বিভ্রান্ত করে
deceive you
deceive you
تَقَلُّبُهُمْ
তাদের বিচরণ
their movement
their movement
فِى
মধ্যে
in
in
ٱلْبِلَٰدِ
দেশে-বিদেশে
the cities
the cities
৫
كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিলো
Denied
Denied
قَبْلَهُمْ
তাদের পূর্বে
before them
before them
قَوْمُ
জাতি
(the) people
(the) people
نُوحٍ
নূহের
(of) Nuh
(of) Nuh
وَٱلْأَحْزَابُ
এবং (অন্যান্য) দলসমূহও
and the factions
and the factions
مِنۢ
মধ্য হতে
after them
after them
بَعْدِهِمْ
পরে তাদের
after them
after them
وَهَمَّتْ
এবং অভিসন্ধি করেছিলো
and plotted
and plotted
كُلُّ
প্রত্যেক
every
every
أُمَّةٍۭ
জাতি
nation
nation
بِرَسُولِهِمْ
তাদের রাসূলের সম্পর্কে
against their Messenger
against their Messenger
لِيَأْخُذُوهُ
তাকে পাকড়াও করার জন্যে
to seize him
to seize him
وَجَٰدَلُوا۟
এবং তারা যুক্তিতর্কে মত্তে ছিলো
and they disputed
and they disputed
بِٱلْبَٰطِلِ
অসার (অস্ত্র) দিয়ে
by falsehood
by falsehood
لِيُدْحِضُوا۟
ব্যর্থ করে দেয়ার জন্যে
to refute
to refute
بِهِ
তা দিয়ে
thereby
thereby
ٱلْحَقَّ
সত্যকে
the truth
the truth
فَأَخَذْتُهُمْ
ফলে আমি পাকড়াও করেছি তাদেরকে
So I seized them
So I seized them
فَكَيْفَ
সুতরাং (দেখো) কেমন
Then how
Then how
كَانَ
ছিলো
was
was
عِقَابِ
আমার শাস্তি
My penalty?
My penalty?
৬
وَكَذَٰلِكَ
এবং এরূপে
And thus
And thus
حَقَّتْ
সত্য হলো
has been justified
has been justified
كَلِمَتُ
বাণী
(the) Word
(the) Word
رَبِّكَ
তোমার রবের
(of) your Lord
(of) your Lord
عَلَى
উপর
against
against
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
those who
those who
كَفَرُوٓا۟
অস্বীকার করেছিলো
disbelieved
disbelieved
أَنَّهُمْ
তারা যে
that they
that they
أَصْحَٰبُ
অধিবাসী
(are) companions
(are) companions
ٱلنَّارِ
জাহান্নামের
(of) the Fire
(of) the Fire
৭
ٱلَّذِينَ
যারা
Those who
Those who
يَحْمِلُونَ
ধারণ করছে
bear
bear
ٱلْعَرْشَ
(আল্লাহর) আরশ
the Throne
the Throne
وَمَنْ
এবং যারা (আছে)
and those
and those
حَوْلَهُۥ
তার চার পাশে
around it
around it
يُسَبِّحُونَ
তারা মহিমা ঘোষণা করছে
glorify
glorify
بِحَمْدِ
প্রশংসাসহ
(the) praises
(the) praises
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
(of) their Lord
(of) their Lord
وَيُؤْمِنُونَ
এবং তারা ঈমান রাখে
and believe
and believe
بِهِۦ
তাঁর উপর
in Him
in Him
وَيَسْتَغْفِرُونَ
এবং তারা ক্ষমা প্রার্থনা করছে
and ask forgiveness
and ask forgiveness
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
for those who
for those who
ءَامَنُوا۟
ঈমান আনে
believe
believe
رَبَّنَا
"(তারা বলে) হে আমাদের রব
"Our Lord!
"Our Lord!
وَسِعْتَ
তুমি ঘিরে রেখেছো
You encompass
You encompass
كُلَّ
প্রত্যেক
all
all
شَىْءٍ
জিনিস
things
things
رَّحْمَةً
অনুগ্রহে
(by Your) Mercy
(by Your) Mercy
وَعِلْمًا
ও জ্ঞানে
and knowledge
and knowledge
فَٱغْفِرْ
তাই মাফ করো
so forgive
so forgive
لِلَّذِينَ
(তাদের)-কে যারা
those who
those who
تَابُوا۟
তওবা করে
repent
repent
وَٱتَّبَعُوا۟
ও অনুসরণ করে
and follow
and follow
سَبِيلَكَ
তোমার পথ
Your Way
Your Way
وَقِهِمْ
এবং তাদেরকে বাঁচাও
and save them (from)
and save them (from)
عَذَابَ
শাস্তি (হ'তে)
(the) punishment
(the) punishment
ٱلْجَحِيمِ
জাহান্নামের
(of) the Hellfire
(of) the Hellfire
৮
رَبَّنَا
হে আমাদের রব
Our Lord!
Our Lord!
وَأَدْخِلْهُمْ
এবং তাদের প্রবেশ করাও
And admit them
And admit them
جَنَّٰتِ
জান্নাত সমূহে
(to) Gardens
(to) Gardens
عَدْنٍ
চিরস্থায়ী
(of) Eden
(of) Eden
ٱلَّتِى
যা
which
which
وَعَدتَّهُمْ
তাদের তুমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছো
You have promised them
You have promised them
وَمَن
এবং যারা
and whoever
and whoever
صَلَحَ
সৎকর্ম করেছে
(was) righteous
(was) righteous
مِنْ
মধ্যে হ'তে
among
among
ءَابَآئِهِمْ
তাদের বাপ-দাদাদের
their fathers
their fathers
وَأَزْوَٰجِهِمْ
ও তাদের পতি-পত্নীদের
and their spouses
and their spouses
وَذُرِّيَّٰتِهِمْ
ও তাদের বংশধরদের
and their offspring
and their offspring
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়ই
Indeed You
Indeed You
أَنتَ
তুমিই
You
You
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
(are) the All-Mighty
(are) the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়
the All-Wise
the All-Wise
৯
وَقِهِمُ
এবং বাঁচাও তাদেরকে
And protect them
And protect them
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
(সব) মন্দ (হ'তে)
(from) the evils
(from) the evils
وَمَن
এবং যাকে
And whoever
And whoever
تَقِ
বাঁচাবে
you protect
you protect
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
(সব) মন্দ (হ'তে)
(from) the evils
(from) the evils
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
(that) Day
(that) Day
فَقَدْ
তাহ'লে নিশ্চয়ই
then verily
then verily
رَحِمْتَهُۥ
তাকে অনুগ্রহ করবে
You bestowed Mercy on him
You bestowed Mercy on him
وَذَٰلِكَ
এবং এটা
And that
And that
هُوَ
সেই
[it]
[it]
ٱلْفَوْزُ
সাফল্য
(is) the success
(is) the success
ٱلْعَظِيمُ
মহা"
the great"
the great"
১০
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
disbelieved
disbelieved
يُنَادَوْنَ
তাদের ডেকে বলা হবে
will be cried out to them
will be cried out to them
لَمَقْتُ
ক্ষোভ অবশ্যই (ছিলো)
Certainly Allah's hatred
Certainly Allah's hatred
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Certainly Allah's hatred
Certainly Allah's hatred
أَكْبَرُ
অধিক (সেদিন)
(was) greater
(was) greater
مِن
চেয়ে
than
than
مَّقْتِكُمْ
তোমাদের (আজকের) ক্ষোভের
your hatred
your hatred
أَنفُسَكُمْ
তোমাদের নিজেদের (উপর)
(of) yourselves
(of) yourselves
إِذْ
যখন
when
when
تُدْعَوْنَ
তোমাদের ডাকা হতো
you were called
you were called
إِلَى
দিকে
to
to
ٱلْإِيمَٰنِ
ঈমানের
the faith
the faith
فَتَكْفُرُونَ
তখন তোমরা অস্বীকার করতে
and you disbelieved
and you disbelieved
১১
قَالُوا۟
তারা বলবে
They (will) say
They (will) say
رَبَّنَآ
"হে আমাদের রব
"Our Lord!
"Our Lord!
أَمَتَّنَا
আমাদেরকে তুমি মৃত্যু দিয়েছো
You gave us death
You gave us death
ٱثْنَتَيْنِ
দু'বার
twice
twice
وَأَحْيَيْتَنَا
ও আমাদেরকে তুমি জীবন দিয়েছো
and You gave us life
and You gave us life
ٱثْنَتَيْنِ
দু'বার
twice
twice
فَٱعْتَرَفْنَا
আমরা স্বীকার করছি এখন
and we confess
and we confess
بِذُنُوبِنَا
আমাদের পাপসমূহকে
our sins
our sins
فَهَلْ
এখন কি (আছে)
So is (there)
So is (there)
إِلَىٰ
দিকে
to
to
خُرُوجٍ
বের হওয়ার (পরিত্রাণের)
get out
get out
مِّن
কোনো
any
any
سَبِيلٍ
পথ"
way?"
way?"
১২
ذَٰلِكُم
"(বলা হবে) তোমাদের এ (অবস্থা)
"That
"That
بِأَنَّهُۥٓ
এ কারণে যে
(is) because
(is) because
إِذَا
যখন
when
when
دُعِىَ
ডাকা হতো
Allah was invoked
Allah was invoked
ٱللَّهُ
আল্লাহর (দিকে)
Allah was invoked
Allah was invoked
وَحْدَهُۥ
তাঁর একত্বের (প্রতি)
Alone
Alone
كَفَرْتُمْ
তোমরা অস্বীকার করতে
you disbelieved
you disbelieved
وَإِن
এবং যদি
but if
but if
يُشْرَكْ
শরিক করা হতো
(others) were associated
(others) were associated
بِهِۦ
তাঁর সাথে (অন্য কাউকে)
with Him
with Him
تُؤْمِنُوا۟
তোমরা ঈমান আনতে
you believed
you believed
فَٱلْحُكْمُ
বস্তুতঃ কর্তৃত্ব
So the judgment
So the judgment
لِلَّهِ
আল্লাহরই
(is) with Allah
(is) with Allah
ٱلْعَلِىِّ
(যিনি) সমুচ্চ
the Most High
the Most High
ٱلْكَبِيرِ
মহান"
the Most Great"
the Most Great"
১৩
هُوَ
তিনিই (আল্লাহ)
He
He
ٱلَّذِى
যিনি
(is) the One Who
(is) the One Who
يُرِيكُمْ
তোমাদেরকে দেখান
shows you
shows you
ءَايَٰتِهِۦ
নিদর্শনাবলী তাঁর
His Signs
His Signs
وَيُنَزِّلُ
ও নামান
and sends down
and sends down
لَكُم
তোমাদের জন্যে
for you
for you
مِّنَ
হ'তে
from
from
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
the sky
the sky
رِزْقًا
জীবনের উপকরণ
provision
provision
وَمَا
এবং না
But (does) not
But (does) not
يَتَذَكَّرُ
শিক্ষাগ্রহণ করে
take heed
take heed
إِلَّا
এ ব্যতীত
except
except
مَن
যে
(one) who
(one) who
يُنِيبُ
মুখ করে (আল্লাহর দিকে)
turns
turns
১৪
فَٱدْعُوا۟
সুতরাং তোমরা ডাকো
So invoke
So invoke
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
Allah
Allah
مُخْلِصِينَ
একনিষ্ঠ হয়ে
(being) sincere
(being) sincere
لَهُ
তাঁরই জন্যে
to Him
to Him
ٱلدِّينَ
আনুগত্যকে (নির্দিষ্ট করে)
(in) the religion
(in) the religion
وَلَوْ
এবং যদিও
even though
even though
كَرِهَ
অপছন্দ করে
dislike (it)
dislike (it)
ٱلْكَٰفِرُونَ
কাফেররা
the disbelievers
the disbelievers
১৫
رَفِيعُ
সমুচ্চ
Possessor of the Highest Ranks
Possessor of the Highest Ranks
ٱلدَّرَجَٰتِ
মর্যাদাসমুহের (অধিকারী)
Possessor of the Highest Ranks
Possessor of the Highest Ranks
ذُو
অধিপতি
Owner (of) the Throne
Owner (of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
আরশের
Owner (of) the Throne
Owner (of) the Throne
يُلْقِى
প্রেরণ করেন
He places
He places
ٱلرُّوحَ
রূহকে (অর্থাৎ ওহী)
the inspiration
the inspiration
مِنْ
মধ্য হতে
by
by
أَمْرِهِۦ
তাঁর নির্দেশে
His Command
His Command
عَلَىٰ
উপর
upon
upon
مَن
যাকে
whom
whom
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন
He wills
He wills
مِنْ
মধ্য হ'তে
of
of
عِبَادِهِۦ
তাঁর দাসদের
His slaves
His slaves
لِيُنذِرَ
যেন সতর্ক করে
to warn
to warn
يَوْمَ
দিন (সম্পর্ক)
(of the) Day
(of the) Day
ٱلتَّلَاقِ
সাক্ষাতের
(of) the Meeting
(of) the Meeting
১৬
يَوْمَ
সেদিন
(The) Day
(The) Day
هُم
তারা
they
they
بَٰرِزُونَ
বের হয়ে পড়বে
come forth
come forth
لَا
না
not
not
يَخْفَىٰ
গোপন থাকবে
is hidden
is hidden
عَلَى
কাছে
from
from
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
مِنْهُمْ
তাদের মধ্যে হ'তে
about them
about them
شَىْءٌ
কোনো কিছুই
anything
anything
لِّمَنِ
(জিজ্ঞেস করা হবে) কার
For whom
For whom
ٱلْمُلْكُ
কর্তৃত্ব
(is) the Dominion
(is) the Dominion
ٱلْيَوْمَ
আজ
this Day?
this Day?
لِلَّهِ
(সবাই বলবে) আল্লাহরই
For Allah
For Allah
ٱلْوَٰحِدِ
(যিনি) এক ও একক
the One
the One
ٱلْقَهَّارِ
পরাক্রমশালী
the Irresistible
the Irresistible
১৭
ٱلْيَوْمَ
(বলা হবে) আজ
This Day
This Day
تُجْزَىٰ
প্রতিফল দেওয়া হবে
will be recompensed
will be recompensed
كُلُّ
প্রত্যেক
every
every
نَفْسٍۭ
ব্যক্তিকে
soul
soul
بِمَا
ঐ বিষয়ের যা
for what
for what
كَسَبَتْ
সে কামাই করেছে
it earned
it earned
لَا
নেই
No
No
ظُلْمَ
অত্যাচার
injustice
injustice
ٱلْيَوْمَ
আজ
today!
today!
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
سَرِيعُ
তৎপর
(is) Swift
(is) Swift
ٱلْحِسَابِ
হিসাব গ্রহণে
(in) Account
(in) Account
১৮
وَأَنذِرْهُمْ
এবং (হে নাবী) তাদেরকে সতর্ক করো
And warn them
And warn them
يَوْمَ
সেই দিন (সম্পর্কে)
(of the) Day
(of the) Day
ٱلْءَازِفَةِ
(যা) আসন্ন
the Approaching
the Approaching
إِذِ
যখন
when
when
ٱلْقُلُوبُ
অন্তরসমূহ (কলিজাসমূহ)
the hearts
the hearts
لَدَى
নিকট (আসবে)
(are) at
(are) at
ٱلْحَنَاجِرِ
কন্ঠসমূহের
the throats
the throats
كَٰظِمِينَ
দুঃখ-কষ্টে
choked
choked
مَا
না
Not
Not
لِلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্যে (থাকবে)
for the wrongdoers
for the wrongdoers
مِنْ
কোনো
any
any
حَمِيمٍ
অন্তরঙ্গ
intimate friend
intimate friend
وَلَا
আর না
and no
and no
شَفِيعٍ
কোনো সুপারিশকারী
intercessor
intercessor
يُطَاعُ
মেনে নেওয়া হবে (যার কথা)
(who) is obeyed
(who) is obeyed
১৯
يَعْلَمُ
(আল্লাহ) জানেন
He knows
He knows
خَآئِنَةَ
প্রতারণা
(the) stealthy glance
(the) stealthy glance
ٱلْأَعْيُنِ
চোখের (অর্থাৎ চোখের চুরিও)
(the) stealthy glance
(the) stealthy glance
وَمَا
এবং যা
and what
and what
تُخْفِى
গোপন করে রাখে
conceal
conceal
ٱلصُّدُورُ
অন্তরসমূহ
the breasts
the breasts
২০
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
And Allah
And Allah
يَقْضِى
মীমাংসা করবেন
judges
judges
بِٱلْحَقِّ
সঠিকভাবে
in truth
in truth
وَٱلَّذِينَ
এবং যাদেরকে
while those (whom)
while those (whom)
يَدْعُونَ
তারা ডাকে
they invoke
they invoke
مِن
ছাড়া
besides Him
besides Him
دُونِهِۦ
তাঁকে
besides Him
besides Him
لَا
না
not
not
يَقْضُونَ
মীমাংসা করবে তারা
they judge
they judge
بِشَىْءٍ
কোনো কিছুরই
with anything
with anything
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
هُوَ
তিনিই
He
He
ٱلسَّمِيعُ
সবকিছু শুনেন
(is) the All-Hearer
(is) the All-Hearer
ٱلْبَصِيرُ
সবকিছু দেখেন
the All-Seer
the All-Seer
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৮৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ