শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ গাফির (আল মু'মিন) আয়াত সংখ্যাঃ 85 - মাক্কী

(1)

حمٓ

হা-মীম
Ha Mim

(2)

تَنزِيلُ

অবতীর্ণ করা
(The) revelation

ٱلْكِتَٰبِ

(এই) কিতাব
(of) the Book

مِنَ

পক্ষ হ'তে
(is) from

ٱللَّهِ

আল্লাহর
Allah

ٱلْعَزِيزِ

(যিনি) পরাক্রমশালী
the All-Mighty

ٱلْعَلِيمِ

সর্বজ্ঞ
the All-Knower

(3)

غَافِرِ

(যিনি) ক্ষমাকারী
(The) Forgiver

ٱلذَّنۢبِ

পাপ
(of) the sin

وَقَابِلِ

এবং কবুলকারী
and (the) Acceptor

ٱلتَّوْبِ

তওবা
(of) [the] repentance

شَدِيدِ

কঠোর
severe

ٱلْعِقَابِ

শাস্তিদানে
(in) the punishment

ذِى

মালিক
Owner (of) the abundance

ٱلطَّوْلِ

অনুগ্রহের
Owner (of) the abundance

لَآ

নেই
(There is) no

إِلَٰهَ

কোনো ইলাহ
god

إِلَّا

ছাড়া
except

هُوَ

তিনি
Him

إِلَيْهِ

তাঁরই দিকে
to Him

ٱلْمَصِيرُ

প্রত্যাবর্তন (হবে সকলের)
(is) the final return

(4)

مَا

না
Not

يُجَٰدِلُ

তর্ক করে
dispute

فِىٓ

ক্ষেত্রে
concerning

ءَايَٰتِ

নিদর্শনাবলীর
(the) Verses

ٱللَّهِ

আল্লাহর
(of) Allah

إِلَّا

এ ব্যতীত
except

ٱلَّذِينَ

যারা
those who

كَفَرُوا۟

অস্বীকার করেছে
disbelieve

فَلَا

সুতরাং না (যেন)
so (let) not

يَغْرُرْكَ

তোমাকে বিভ্রান্ত করে
deceive you

تَقَلُّبُهُمْ

তাদের বিচরণ
their movement

فِى

মধ্যে
in

ٱلْبِلَٰدِ

দেশে-বিদেশে
the cities

(5)

كَذَّبَتْ

মিথ্যারোপ করেছিলো
Denied

قَبْلَهُمْ

তাদের পূর্বে
before them

قَوْمُ

জাতি
(the) people

نُوحٍ

নূহের
(of) Nuh

وَٱلْأَحْزَابُ

এবং (অন্যান্য) দলসমূহও
and the factions

مِنۢ

মধ্য হতে
after them

بَعْدِهِمْ

পরে তাদের
after them

وَهَمَّتْ

এবং অভিসন্ধি করেছিলো
and plotted

كُلُّ

প্রত্যেক
every

أُمَّةٍۭ

জাতি
nation

بِرَسُولِهِمْ

তাদের রাসূলের সম্পর্কে
against their Messenger

لِيَأْخُذُوهُ

তাকে পাকড়াও করার জন্যে
to seize him

وَجَٰدَلُوا۟

এবং তারা যুক্তিতর্কে মত্তে ছিলো
and they disputed

بِٱلْبَٰطِلِ

অসার (অস্ত্র) দিয়ে
by falsehood

لِيُدْحِضُوا۟

ব্যর্থ করে দেয়ার জন্যে
to refute

بِهِ

তা দিয়ে
thereby

ٱلْحَقَّ

সত্যকে
the truth

فَأَخَذْتُهُمْ

ফলে আমি পাকড়াও করেছি তাদেরকে
So I seized them

فَكَيْفَ

সুতরাং (দেখো) কেমন
Then how

كَانَ

ছিলো
was

عِقَابِ

আমার শাস্তি
My penalty?

(6)

وَكَذَٰلِكَ

এবং এরূপে
And thus

حَقَّتْ

সত্য হলো
has been justified

كَلِمَتُ

বাণী
(the) Word

رَبِّكَ

তোমার রবের
(of) your Lord

عَلَى

উপর
against

ٱلَّذِينَ

(তাদের) যারা
those who

كَفَرُوٓا۟

অস্বীকার করেছিলো
disbelieved

أَنَّهُمْ

তারা যে
that they

أَصْحَٰبُ

অধিবাসী
(are) companions

ٱلنَّارِ

জাহান্নামের
(of) the Fire

(7)

ٱلَّذِينَ

যারা
Those who

يَحْمِلُونَ

ধারণ করছে
bear

ٱلْعَرْشَ

(আল্লাহর) আরশ
the Throne

وَمَنْ

এবং যারা (আছে)
and those

حَوْلَهُۥ

তার চার পাশে
around it

يُسَبِّحُونَ

তারা মহিমা ঘোষণা করছে
glorify

بِحَمْدِ

প্রশংসাসহ
(the) praises

رَبِّهِمْ

তাদের রবের
(of) their Lord

وَيُؤْمِنُونَ

এবং তারা ঈমান রাখে
and believe

بِهِۦ

তাঁর উপর
in Him

وَيَسْتَغْفِرُونَ

এবং তারা ক্ষমা প্রার্থনা করছে
and ask forgiveness

لِلَّذِينَ

(তাদের) জন্যে যারা
for those who

ءَامَنُوا۟

ঈমান আনে
believe

رَبَّنَا

"(তারা বলে) হে আমাদের রব
"Our Lord!

وَسِعْتَ

তুমি ঘিরে রেখেছো
You encompass

كُلَّ

প্রত্যেক
all

شَىْءٍ

জিনিস
things

رَّحْمَةً

অনুগ্রহে
(by Your) Mercy

وَعِلْمًا

ও জ্ঞানে
and knowledge

فَٱغْفِرْ

তাই মাফ করো
so forgive

لِلَّذِينَ

(তাদের)-কে যারা
those who

تَابُوا۟

তওবা করে
repent

وَٱتَّبَعُوا۟

ও অনুসরণ করে
and follow

سَبِيلَكَ

তোমার পথ
Your Way

وَقِهِمْ

এবং তাদেরকে বাঁচাও
and save them (from)

عَذَابَ

শাস্তি (হ'তে)
(the) punishment

ٱلْجَحِيمِ

জাহান্নামের
(of) the Hellfire

(8)

رَبَّنَا

হে আমাদের রব
Our Lord!

وَأَدْخِلْهُمْ

এবং তাদের প্রবেশ করাও
And admit them

جَنَّٰتِ

জান্নাত সমূহে
(to) Gardens

عَدْنٍ

চিরস্থায়ী
(of) Eden

ٱلَّتِى

যা
which

وَعَدتَّهُمْ

তাদের তুমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছো
You have promised them

وَمَن

এবং যারা
and whoever

صَلَحَ

সৎকর্ম করেছে
(was) righteous

مِنْ

মধ্যে হ'তে
among

ءَابَآئِهِمْ

তাদের বাপ-দাদাদের
their fathers

وَأَزْوَٰجِهِمْ

ও তাদের পতি-পত্নীদের
and their spouses

وَذُرِّيَّٰتِهِمْ

ও তাদের বংশধরদের
and their offspring

إِنَّكَ

তুমি নিশ্চয়ই
Indeed You

أَنتَ

তুমিই
You

ٱلْعَزِيزُ

পরাক্রমশালী
(are) the All-Mighty

ٱلْحَكِيمُ

প্রজ্ঞাময়
the All-Wise

(9)

وَقِهِمُ

এবং বাঁচাও তাদেরকে
And protect them

ٱلسَّيِّـَٔاتِ

(সব) মন্দ (হ'তে)
(from) the evils

وَمَن

এবং যাকে
And whoever

تَقِ

বাঁচাবে
you protect

ٱلسَّيِّـَٔاتِ

(সব) মন্দ (হ'তে)
(from) the evils

يَوْمَئِذٍ

সেদিন
(that) Day

فَقَدْ

তাহ'লে নিশ্চয়ই
then verily

رَحِمْتَهُۥ

তাকে অনুগ্রহ করবে
You bestowed Mercy on him

وَذَٰلِكَ

এবং এটা
And that

هُوَ

সেই
[it]

ٱلْفَوْزُ

সাফল্য
(is) the success

ٱلْعَظِيمُ

মহা"
the great"

(10)

إِنَّ

নিশ্চয়ই
Indeed

ٱلَّذِينَ

যারা
those who

كَفَرُوا۟

অস্বীকার করেছে
disbelieved

يُنَادَوْنَ

তাদের ডেকে বলা হবে
will be cried out to them

لَمَقْتُ

ক্ষোভ অবশ্যই (ছিলো)
Certainly Allah's hatred

ٱللَّهِ

আল্লাহর
Certainly Allah's hatred

أَكْبَرُ

অধিক (সেদিন)
(was) greater

مِن

চেয়ে
than

مَّقْتِكُمْ

তোমাদের (আজকের) ক্ষোভের
your hatred

أَنفُسَكُمْ

তোমাদের নিজেদের (উপর)
(of) yourselves

إِذْ

যখন
when

تُدْعَوْنَ

তোমাদের ডাকা হতো
you were called

إِلَى

দিকে
to

ٱلْإِيمَٰنِ

ঈমানের
the faith

فَتَكْفُرُونَ

তখন তোমরা অস্বীকার করতে
and you disbelieved

(11)

قَالُوا۟

তারা বলবে
They (will) say

رَبَّنَآ

"হে আমাদের রব
"Our Lord!

أَمَتَّنَا

আমাদেরকে তুমি মৃত্যু দিয়েছো
You gave us death

ٱثْنَتَيْنِ

দু'বার
twice

وَأَحْيَيْتَنَا

ও আমাদেরকে তুমি জীবন দিয়েছো
and You gave us life

ٱثْنَتَيْنِ

দু'বার
twice

فَٱعْتَرَفْنَا

আমরা স্বীকার করছি এখন
and we confess

بِذُنُوبِنَا

আমাদের পাপসমূহকে
our sins

فَهَلْ

এখন কি (আছে)
So is (there)

إِلَىٰ

দিকে
to

خُرُوجٍ

বের হওয়ার (পরিত্রাণের)
get out

مِّن

কোনো
any

سَبِيلٍ

পথ"
way?"

(12)

ذَٰلِكُم

"(বলা হবে) তোমাদের এ (অবস্থা)
"That

بِأَنَّهُۥٓ

এ কারণে যে
(is) because

إِذَا

যখন
when

دُعِىَ

ডাকা হতো
Allah was invoked

ٱللَّهُ

আল্লাহর (দিকে)
Allah was invoked

وَحْدَهُۥ

তাঁর একত্বের (প্রতি)
Alone

كَفَرْتُمْ

তোমরা অস্বীকার করতে
you disbelieved

وَإِن

এবং যদি
but if

يُشْرَكْ

শরিক করা হতো
(others) were associated

بِهِۦ

তাঁর সাথে (অন্য কাউকে)
with Him

تُؤْمِنُوا۟

তোমরা ঈমান আনতে
you believed

فَٱلْحُكْمُ

বস্তুতঃ কর্তৃত্ব
So the judgment

لِلَّهِ

আল্লাহরই
(is) with Allah

ٱلْعَلِىِّ

(যিনি) সমুচ্চ
the Most High

ٱلْكَبِيرِ

মহান"
the Most Great"

(13)

هُوَ

তিনিই (আল্লাহ)
He

ٱلَّذِى

যিনি
(is) the One Who

يُرِيكُمْ

তোমাদেরকে দেখান
shows you

ءَايَٰتِهِۦ

নিদর্শনাবলী তাঁর
His Signs

وَيُنَزِّلُ

ও নামান
and sends down

لَكُم

তোমাদের জন্যে
for you

مِّنَ

হ'তে
from

ٱلسَّمَآءِ

আকাশ
the sky

رِزْقًا

জীবনের উপকরণ
provision

وَمَا

এবং না
But (does) not

يَتَذَكَّرُ

শিক্ষাগ্রহণ করে
take heed

إِلَّا

এ ব্যতীত
except

مَن

যে
(one) who

يُنِيبُ

মুখ করে (আল্লাহর দিকে)
turns

(14)

فَٱدْعُوا۟

সুতরাং তোমরা ডাকো
So invoke

ٱللَّهَ

আল্লাহকে
Allah

مُخْلِصِينَ

একনিষ্ঠ হয়ে
(being) sincere

لَهُ

তাঁরই জন্যে
to Him

ٱلدِّينَ

আনুগত্যকে (নির্দিষ্ট করে)
(in) the religion

وَلَوْ

এবং যদিও
even though

كَرِهَ

অপছন্দ করে
dislike (it)

ٱلْكَٰفِرُونَ

কাফেররা
the disbelievers

(15)

رَفِيعُ

সমুচ্চ
Possessor of the Highest Ranks

ٱلدَّرَجَٰتِ

মর্যাদাসমুহের (অধিকারী)
Possessor of the Highest Ranks

ذُو

অধিপতি
Owner (of) the Throne

ٱلْعَرْشِ

আরশের
Owner (of) the Throne

يُلْقِى

প্রেরণ করেন
He places

ٱلرُّوحَ

রূহকে (অর্থাৎ ওহী)
the inspiration

مِنْ

মধ্য হতে
by

أَمْرِهِۦ

তাঁর নির্দেশে
His Command

عَلَىٰ

উপর
upon

مَن

যাকে
whom

يَشَآءُ

ইচ্ছে করেন
He wills

مِنْ

মধ্য হ'তে
of

عِبَادِهِۦ

তাঁর দাসদের
His slaves

لِيُنذِرَ

যেন সতর্ক করে
to warn

يَوْمَ

দিন (সম্পর্ক)
(of the) Day

ٱلتَّلَاقِ

সাক্ষাতের
(of) the Meeting

(16)

يَوْمَ

সেদিন
(The) Day

هُم

তারা
they

بَٰرِزُونَ

বের হয়ে পড়বে
come forth

لَا

না
not

يَخْفَىٰ

গোপন থাকবে
is hidden

عَلَى

কাছে
from

ٱللَّهِ

আল্লাহর
Allah

مِنْهُمْ

তাদের মধ্যে হ'তে
about them

شَىْءٌ

কোনো কিছুই
anything

لِّمَنِ

(জিজ্ঞেস করা হবে) কার
For whom

ٱلْمُلْكُ

কর্তৃত্ব
(is) the Dominion

ٱلْيَوْمَ

আজ
this Day?

لِلَّهِ

(সবাই বলবে) আল্লাহরই
For Allah

ٱلْوَٰحِدِ

(যিনি) এক ও একক
the One

ٱلْقَهَّارِ

পরাক্রমশালী
the Irresistible

(17)

ٱلْيَوْمَ

(বলা হবে) আজ
This Day

تُجْزَىٰ

প্রতিফল দেওয়া হবে
will be recompensed

كُلُّ

প্রত্যেক
every

نَفْسٍۭ

ব্যক্তিকে
soul

بِمَا

ঐ বিষয়ের যা
for what

كَسَبَتْ

সে কামাই করেছে
it earned

لَا

নেই
No

ظُلْمَ

অত্যাচার
injustice

ٱلْيَوْمَ

আজ
today!

إِنَّ

নিশ্চয়ই
Indeed

ٱللَّهَ

আল্লাহ
Allah

سَرِيعُ

তৎপর
(is) Swift

ٱلْحِسَابِ

হিসাব গ্রহণে
(in) Account

(18)

وَأَنذِرْهُمْ

এবং (হে নাবী) তাদেরকে সতর্ক করো
And warn them

يَوْمَ

সেই দিন (সম্পর্কে)
(of the) Day

ٱلْءَازِفَةِ

(যা) আসন্ন
the Approaching

إِذِ

যখন
when

ٱلْقُلُوبُ

অন্তরসমূহ (কলিজাসমূহ)
the hearts

لَدَى

নিকট (আসবে)
(are) at

ٱلْحَنَاجِرِ

কন্ঠসমূহের
the throats

كَٰظِمِينَ

দুঃখ-কষ্টে
choked

مَا

না
Not

لِلظَّٰلِمِينَ

সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্যে (থাকবে)
for the wrongdoers

مِنْ

কোনো
any

حَمِيمٍ

অন্তরঙ্গ
intimate friend

وَلَا

আর না
and no

شَفِيعٍ

কোনো সুপারিশকারী
intercessor

يُطَاعُ

মেনে নেওয়া হবে (যার কথা)
(who) is obeyed

(19)

يَعْلَمُ

(আল্লাহ) জানেন
He knows

خَآئِنَةَ

প্রতারণা
(the) stealthy glance

ٱلْأَعْيُنِ

চোখের (অর্থাৎ চোখের চুরিও)
(the) stealthy glance

وَمَا

এবং যা
and what

تُخْفِى

গোপন করে রাখে
conceal

ٱلصُّدُورُ

অন্তরসমূহ
the breasts

(20)

وَٱللَّهُ

এবং আল্লাহ
And Allah

يَقْضِى

মীমাংসা করবেন
judges

بِٱلْحَقِّ

সঠিকভাবে
in truth

وَٱلَّذِينَ

এবং যাদেরকে
while those (whom)

يَدْعُونَ

তারা ডাকে
they invoke

مِن

ছাড়া
besides Him

دُونِهِۦ

তাঁকে
besides Him

لَا

না
not

يَقْضُونَ

মীমাংসা করবে তারা
they judge

بِشَىْءٍ

কোনো কিছুরই
with anything

إِنَّ

নিশ্চয়ই
Indeed

ٱللَّهَ

আল্লাহ
Allah

هُوَ

তিনিই
He

ٱلسَّمِيعُ

সবকিছু শুনেন
(is) the All-Hearer

ٱلْبَصِيرُ

সবকিছু দেখেন
the All-Seer

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৮৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 4 5 পরের পাতা »