শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আদ-দুখান আয়াত সংখ্যাঃ 59 - মাক্কী

(1)

حمٓ

হা-মীম
Ha Meem

(2)

وَٱلْكِتَٰبِ

শপথ (এই) কিতাবের
By the Book

ٱلْمُبِينِ

সুস্পষ্ট
the clear

(3)

إِنَّآ

নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We

أَنزَلْنَٰهُ

তা আমরা অবতীর্ণ করেছি
revealed it

فِى

মধ্যে
in

لَيْلَةٍ

এক রাতের
a Night

مُّبَٰرَكَةٍ

সৌভাগ্যময়
Blessed

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We

كُنَّا

আমরা ছিলাম
[We] are

مُنذِرِينَ

সতর্ককারী
(ever) warning

(4)

فِيهَا

তার মধ্যে(অর্থাৎ সেই রাতে)
Therein

يُفْرَقُ

স্থির করা হয়
is made distinct

كُلُّ

প্রত্যেক
every

أَمْرٍ

বিষয়
affair

حَكِيمٍ

বিজ্ঞতাপূর্ণ
wise

(5)

أَمْرًا

নির্দেশক্রমে
A command

مِّنْ

থেকে
from

عِندِنَآ

আমাদের নিকট
Us

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We

كُنَّا

আমরা ছিলাম
[We] are

مُرْسِلِينَ

(এক রাসূল) প্রেরণকারী
(ever) sending

(6)

رَحْمَةً

অনুগ্রহস্বরূপ
As Mercy

مِّن

পক্ষ হ'তে
from

رَّبِّكَ

তোমার রবের
your Lord

إِنَّهُۥ

নিশ্চয়ই তিনি
Indeed He

هُوَ

তিনিই
[He]

ٱلسَّمِيعُ

সব কিছুই শুনেন
(is) the All-Hearer

ٱلْعَلِيمُ

সবকিছু জানেন
the All-Knower

(7)

رَبِّ

(তিনি) রব
Lord

ٱلسَّمَٰوَٰتِ

আকাশের
(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

ও পৃথিবীর
and the earth

وَمَا

এবং যা কিছু
and whatever

بَيْنَهُمَآ

উভয়ের মাঝে আছে
(is) between both of them

إِن

যদি
if

كُنتُم

তোমরা হয়ে থাকো
you

مُّوقِنِينَ

নিশ্চিত বিশ্বাসী
would be certain

(8)

لَآ

নেই
(There is) no

إِلَٰهَ

কোনো ইলাহ
god

إِلَّا

ছাড়া
except

هُوَ

তিনি
Him;

يُحْىِۦ

তিনি জীবন দেন
He gives life

وَيُمِيتُ

এবং মৃত্যুও ঘটান
and causes death

رَبُّكُمْ

তোমাদের রব
your Lord

وَرَبُّ

ও রব
and (the) Lord

ءَابَآئِكُمُ

তোমাদের পিতৃপুরুষদের
(of) your fathers

ٱلْأَوَّلِينَ

পূর্বকালের
the former

(9)

بَلْ

বরং
Nay

هُمْ

তারা
they

فِى

মধ্যে
(are) in

شَكٍّ

সন্দেহের
doubt -

يَلْعَبُونَ

খেলা করছে
playing

(10)

فَٱرْتَقِبْ

সুতরাং অপেক্ষা করো
Then watch

يَوْمَ

সেই দিনের (যখন)
(for the) Day

تَأْتِى

আসবে
(when) will bring

ٱلسَّمَآءُ

আকাশ
the sky

بِدُخَانٍ

নিয়ে ধোঁয়া (আচ্ছন্ন হয়ে)
smoke

مُّبِينٍ

সুস্পষ্ট
visible

(11)

يَغْشَى

ঢেকে নিবে
Enveloping

ٱلنَّاسَ

মানুষকে
the people

هَٰذَا

এটাই
This

عَذَابٌ

শাস্তি
(will be) a punishment

أَلِيمٌ

নিদারুণ
painful

(12)

رَّبَّنَا

"(এখন তারা বলে) হে আমাদের রব
"Our Lord!

ٱكْشِفْ

দূর করো
Remove

عَنَّا

আমাদের থেকে
from us

ٱلْعَذَابَ

শাস্তি
the punishment;

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা
indeed we

مُؤْمِنُونَ

বিশ্বাসী হবো (ঈমান আনবো)"
(are) believers"

(13)

أَنَّىٰ

কেমন করে হবে
How can

لَهُمُ

তাদের জন্যে
(there be) for them

ٱلذِّكْرَىٰ

উপদেশ গ্রহণ (সম্ভব হবে)
the reminder

وَقَدْ

অথচ নিশ্চয়ই
when verily

جَآءَهُمْ

তাদের কাছে এসেছে
had come to them

رَسُولٌ

একজন রাসূল
a Messenger

مُّبِينٌ

সুস্পষ্ট
clear

(14)

ثُمَّ

এরপরও
Then

تَوَلَّوْا۟

তারা ফিরে যায়
they turned away

عَنْهُ

তা হ'তে
from him

وَقَالُوا۟

এবং তারা বললো
and said

مُعَلَّمٌ

"(সে একজন) প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত
"One taught

مَّجْنُونٌ

পাগল"
a mad man"

(15)

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We

كَاشِفُوا۟

দূর করে দিই
(will) remove

ٱلْعَذَابِ

শাস্তি
the punishment

قَلِيلًا

কিছুটা (তবুও)
a little

إِنَّكُمْ

তোমরা নিশ্চয়ই
indeed you

عَآئِدُونَ

আগের অবস্হায় ফিরে যাও (যা পূর্বে করতে)
(will) return

(16)

يَوْمَ

যেদিন
(The) Day

نَبْطِشُ

আমরা পাকড়াও করবো
We will seize

ٱلْبَطْشَةَ

পাকড়াও
(with) the seizure

ٱلْكُبْرَىٰٓ

কঠিনভাবে
the greatest

إِنَّا

নিশ্চয়ই আমরা
indeed We

مُنتَقِمُونَ

প্রতিশোধ গ্রহণকারী(সেহদিন)
(will) take retribution

(17)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়ই
And certainly

فَتَنَّا

আমরা পরীক্ষা করেছি
We tried

قَبْلَهُمْ

তাদের পুর্বে
before them

قَوْمَ

জাতিকে
(the) people

فِرْعَوْنَ

ফিরআউনের
(of) Firaun

وَجَآءَهُمْ

এবং তাদের কাছে এসেছিলো
and came to them

رَسُولٌ

একজন রাসূল
a Messenger

كَرِيمٌ

মহান
noble

(18)

أَنْ

(সে বলেছিলো) যে
That

أَدُّوٓا۟

"তোমরা সমর্পণ করো
"Deliver

إِلَىَّ

আমার কাছে
to me

عِبَادَ

দাসদেরকে
(the) servants

ٱللَّهِ

আল্লাহ্‌র
(of) Allah

إِنِّى

নিশ্চয়ই আমি
Indeed I am

لَكُمْ

তোমাদের জন্যে
to you

رَسُولٌ

রাসূল
a Messenger

أَمِينٌ

বিশ্বস্ত
trustworthy

(19)

وَأَن

এবং (এও বলেছিল) যে
And that

لَّا

না
(do) not

تَعْلُوا۟

বড়াই করো
exalt yourselves

عَلَى

উপর
against

ٱللَّهِ

আল্লাহ্‌র
Allah

إِنِّىٓ

আমি নিশ্চয়ই
Indeed I

ءَاتِيكُم

তোমাদের কাছে এসেছি
[I] have come to you

بِسُلْطَٰنٍ

নিয়ে প্রমাণ
with an authority

مُّبِينٍ

সুস্পষ্ট
clear

(20)

وَإِنِّى

এবং নিশ্চয়ই আমি
And indeed I

عُذْتُ

আশ্রয় নিয়েছি
[I] seek refuge

بِرَبِّى

আমার রবের (কাছে)
with my Lord

وَرَبِّكُمْ

এবং তোমাদের (প্রকৃত রবের)
and your Lord

أَن

(এ হ'তে) যে
lest

تَرْجُمُونِ

আমাকে তোমরা পাথর মেরে হত্যা করবে
you stone me

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫৯ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 পরের পাতা »