শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আত-তূর আয়াত সংখ্যাঃ 49 - মাক্কী

(1)

وَٱلطُّورِ

শপথ তূর (পাহাড়ের)
By the Mount

(2)

وَكِتَٰبٍ

এবং (শপথ) কিতাবের
And by (the) Book

مَّسْطُورٍ

(যা) লিখিত
written

(3)

فِى

মধ্যে
In

رَقٍّ

চামড়ার কাগজের
parchment

مَّنشُورٍ

উন্মুক্ত
unrolled

(4)

وَٱلْبَيْتِ

এবং (শপথ) ঘরের
By the House

ٱلْمَعْمُورِ

চির আবাদ
frequented

(5)

وَٱلسَّقْفِ

এবং (শপথ) ছাদের (অর্থাৎ আকাশের)
By the roof

ٱلْمَرْفُوعِ

সুউচ্চ
raised high

(6)

وَٱلْبَحْرِ

এবং (শপথ) সাগরের
By the sea

ٱلْمَسْجُورِ

উত্তাল
filled

(7)

إِنَّ

নিশ্চয়ই
Indeed

عَذَابَ

শাস্তি
(the) punishment

رَبِّكَ

তোমার রবের
(of) your Lord

لَوَٰقِعٌ

অবশ্যই ঘটবে
(will) surely occur

(8)

مَّا

নেই
Not

لَهُۥ

তার জন্যে
for it

مِن

কোনো
any

دَافِعٍ

প্রতিরোধকারী
preventer

(9)

يَوْمَ

সেদিন
(On the) Day

تَمُورُ

কাঁপবে
will shake

ٱلسَّمَآءُ

আকাশ
the heaven

مَوْرًا

প্রবল কম্পনে
(with violent) shake

(10)

وَتَسِيرُ

এবং চলবে
And will move away

ٱلْجِبَالُ

পাহাড়গুলো
the mountains

سَيْرًا

(দ্রুত) চলার মতো
(with an awful) movement

(11)

فَوَيْلٌ

অতঃপর দুর্ভোগ
Then woe

يَوْمَئِذٍ

সেদিন
that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

মিথ্যারোপকারীদের জন্যে
to the deniers

(12)

ٱلَّذِينَ

যারা (এমন যে)
Who

هُمْ

তারা
[they]

فِى

মধ্যে
in

خَوْضٍ

অর্থহীন যুক্তি প্রদানের
(vain) discourse

يَلْعَبُونَ

খেলায় মেতে আছে
are playing

(13)

يَوْمَ

সেদিন
(The) Day

يُدَعُّونَ

তাদেরকে ধাক্কা দেওয়া হবে
they will be thrust

إِلَىٰ

দিকে
(in)to

نَارِ

আগুনের
(the) Fire

جَهَنَّمَ

জাহান্নামের
(of) Hell

دَعًّا

জোর ধাক্কা
(with) a thrust

(14)

هَٰذِهِ

"(বলা হবে) সেই এই
"This

ٱلنَّارُ

আগুন
(is) the Fire

ٱلَّتِى

যা
which

كُنتُم

তোমরা ছিলে
you used (to)

بِهَا

সে বিষয়ে
[of it]

تُكَذِّبُونَ

মিথ্যা মনে করতে
deny

(15)

أَفَسِحْرٌ

জাদু তবে কি
Then is this magic

هَٰذَآ

এটা
Then is this magic

أَمْ

নাকি
or

أَنتُمْ

তোমরা
you

لَا

না
(do) not

تُبْصِرُونَ

চোখে দেখছ
see?

(16)

ٱصْلَوْهَا

তাতে তোমরা প্রবেশ করো
Burn in it

فَٱصْبِرُوٓا۟

অতঃপর তোমরা সহ্য করতে পার
then be patient

أَوْ

বা
or

لَا

না
(do) not

تَصْبِرُوا۟

তোমরা সহ্য করতে পার
be patient

سَوَآءٌ

(সবই) সমান
(it is) same

عَلَيْكُمْ

তোমাদের জন্যে
for you

إِنَّمَا

প্রকৃতপক্ষে (আজ)
Only

تُجْزَوْنَ

তোমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হচ্ছে
you are being recompensed

مَا

যা
(for) what

كُنتُمْ

তোমরা ছিলে
you used (to)

تَعْمَلُونَ

কাজ করছ"
do"

(17)

إِنَّ

নিশ্চয়ই
Indeed

ٱلْمُتَّقِينَ

মুত্তাকীরা (অবস্থিত হবে)
the righteous

فِى

মধ্যে
(will be) in

جَنَّٰتٍ

জান্নাতের
Gardens

وَنَعِيمٍ

ও আরাম আয়েশে
and pleasure

(18)

فَٰكِهِينَ

সানন্দে উপভোগকারী হবে তারা
Enjoying

بِمَآ

ঐ জিনিসের যা
in what

ءَاتَىٰهُمْ

তাদের দান করবেন
has given them

رَبُّهُمْ

তাদের রব
their Lord

وَوَقَىٰهُمْ

এবং তাদের রক্ষা করবেন
and protected them

رَبُّهُمْ

তাদের রব
their Lord

عَذَابَ

শাস্তি (হতে)
(from the) punishment

ٱلْجَحِيمِ

জাহান্নামের
(of) Hellfire

(19)

كُلُوا۟

"(বলা হবে) তোমরা খাও
"Eat

وَٱشْرَبُوا۟

ও তোমরা পান করো
and drink

هَنِيٓـًٔۢا

তৃপ্তির সাথে
(in) satisfaction

بِمَا

তার বদলে যা
for what

كُنتُمْ

তোমরা করছিলে
you used (to)

تَعْمَلُونَ

তোমরা কাজ করছিলে"
do"

(20)

مُتَّكِـِٔينَ

তারা হেলান দিয়ে বসবে
Reclining

عَلَىٰ

উপর
on

سُرُرٍ

আসনসমূহের
thrones

مَّصْفُوفَةٍ

সারিবদ্ধভাবে
lined up

وَزَوَّجْنَٰهُم

এবং তাদেরকে আমরা বিয়ে দিব
and We will marry them

بِحُورٍ

হূরদের সাথে
to fair ones

عِينٍ

(যারা হবে) আয়তলোচনা
with large eyes

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪৯ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 পরের পাতা »