শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আস-সফ আয়াত সংখ্যাঃ 14 -
মাদানী
১
سَبَّحَ
তসবীহ করে
Glorifies
Glorifies
لِلَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
مَا
যা কিছু
whatever
whatever
فِى
মধ্যে
(is) in
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আসমানসমূহের
the heavens
the heavens
وَمَا
ও যা
and whatever
and whatever
فِى
মধ্যে
(is) in
(is) in
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
the earth
the earth
وَهُوَ
এবং তিনিই
And He
And He
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
(is) the All-Mighty
(is) the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়
the All-Wise
the All-Wise
২
يَٰٓأَيُّهَا
ওহে
O!
O!
ٱلَّذِينَ
যারা
(you) who!
(you) who!
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
believe!
believe!
لِمَ
কেন
Why
Why
تَقُولُونَ
তোমরা বলো
(do) you say
(do) you say
مَا
যা
what
what
لَا
না
not?
not?
تَفْعَلُونَ
তোমরা করো
you do?
you do?
৩
كَبُرَ
অতিশয়
Great is
Great is
مَقْتًا
ক্রোধজনক
hatred
hatred
عِندَ
কাছে
with
with
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
أَن
যে
that
that
تَقُولُوا۟
তোমরা বলো
you say
you say
مَا
যা
what
what
لَا
না
not?
not?
تَفْعَلُونَ
তোমরা করো
you do?
you do?
৪
إِنَّ
নিশ্চয়
Indeed
Indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
يُحِبُّ
পছন্দ করেন
loves
loves
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
those who
those who
يُقَٰتِلُونَ
লড়াই করে
fight
fight
فِى
(পথে)
in
in
سَبِيلِهِۦ
তাঁর পথে
His Way
His Way
صَفًّا
সারিবদ্ধ হয়ে
(in) a row
(in) a row
كَأَنَّهُم
তারা যেন
as if they
as if they
بُنْيَٰنٌ
প্রাচীর
(were) a structure
(were) a structure
مَّرْصُوصٌ
সুদৃঢ়
joined firmly
joined firmly
৫
وَإِذْ
এবং যখন
And when
And when
قَالَ
বলেছিল
said
said
مُوسَىٰ
মূসা
Musa
Musa
لِقَوْمِهِۦ
তার জাতিকে
to his people
to his people
يَٰقَوْمِ
"হে আমার জাতি
"O my people!
"O my people!
لِمَ
কেন
Why
Why
تُؤْذُونَنِى
তোমরা আমাকে কষ্ট দাও
do you hurt me
do you hurt me
وَقَد
অথচ নিশ্চয়
while certainly
while certainly
تَّعْلَمُونَ
তোমরা জানো
you know
you know
أَنِّى
যে আমি
that I am
that I am
رَسُولُ
রাসূল
(the) Messenger
(the) Messenger
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
إِلَيْكُمْ
তোমাদের প্রতি"
to you?"
to you?"
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
Then when
Then when
زَاغُوٓا۟
তারা বক্রতা অবলম্বন করল
they deviated
they deviated
أَزَاغَ
বক্র করে দিলেন
(was caused to) deviate
(was caused to) deviate
ٱللَّهُ
আল্লাহ
(by) Allah
(by) Allah
قُلُوبَهُمْ
তাদের অন্তরসমূহকে
their hearts
their hearts
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
And Allah
And Allah
لَا
না
(does) not
(does) not
يَهْدِى
পথ দেখান
guide
guide
ٱلْقَوْمَ
জাতিকে
the people
the people
ٱلْفَٰسِقِينَ
ফাসেক
the defiantly disobedient
the defiantly disobedient
৬
وَإِذْ
এবং যখন
And when
And when
قَالَ
বলল
said
said
عِيسَى
ঈসা
Isa
Isa
ٱبْنُ
পুত্র
son
son
مَرْيَمَ
মারয়ামের
(of) Maryam
(of) Maryam
يَٰبَنِىٓ
"হে বনী
"O Children!
"O Children!
إِسْرَٰٓءِيلَ
"ইসরাইল
"(of) Israel!
"(of) Israel!
إِنِّى
আমি নিশ্চয়
Indeed, I am
Indeed, I am
رَسُولُ
রাসূূল
(the) Messenger
(the) Messenger
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
إِلَيْكُم
তোমাদের প্রতি
to you
to you
مُّصَدِّقًا
সত্যায়নকারী
confirming
confirming
لِّمَا
যা জন্যে
that which
that which
بَيْنَ
আমার পূর্বে (এসেছে)
(was) between
(was) between
يَدَىَّ
আমার পূর্বে (এসেছে)
my hands
my hands
مِنَ
মধ্য হতে
of
of
ٱلتَّوْرَىٰةِ
তাওরাত
the Taurat
the Taurat
وَمُبَشِّرًۢا
এবং সুসংবাদদাতা
and bringing glad tidings
and bringing glad tidings
بِرَسُولٍ
একজন রাসূলের
(of) a Messenger
(of) a Messenger
يَأْتِى
আসবেন
to come
to come
مِنۢ
মধ্য হতে
from
from
بَعْدِى
আমার পরে
after me
after me
ٱسْمُهُۥٓ
তার নাম (হবে)
whose name (will be)
whose name (will be)
أَحْمَدُ
আহ্মদ"
Ahmad"
Ahmad"
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
But when
But when
جَآءَهُم
তাদের তিনি (কাছে) আসলেন
he came to them
he came to them
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
সুস্পষ্ট প্রমাণাদিসহ
with clear proofs
with clear proofs
قَالُوا۟
তারা বলল
they said
they said
هَٰذَا
"এটা
"This
"This
سِحْرٌ
জাদু
(is) a magic
(is) a magic
مُّبِينٌ
প্রকাশ্য"
clear"
clear"
৭
وَمَنْ
এবং কে
And who
And who
أَظْلَمُ
অধিক যালেম
(is) more wrong
(is) more wrong
مِمَّنِ
(তার) অপেক্ষা
than (one) who
than (one) who
ٱفْتَرَىٰ
যে রচনা করে
invents
invents
عَلَى
উপর
upon
upon
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
ٱلْكَذِبَ
মিথ্যা
the lie
the lie
وَهُوَ
অথচ তাকে
while he
while he
يُدْعَىٰٓ
আহ্বান করা হয়
is invited
is invited
إِلَى
দিকে
to
to
ٱلْإِسْلَٰمِ
ইসলামের
Islam?
Islam?
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
And Allah
And Allah
لَا
না
(does) not
(does) not
يَهْدِى
পথ দেখান
guide
guide
ٱلْقَوْمَ
লোকদের
the people
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
যালেম
[the] wrongdoers
[the] wrongdoers
৮
يُرِيدُونَ
তারা চায়
They intend
They intend
لِيُطْفِـُٔوا۟
নিভিয়ে দিতে
to put out
to put out
نُورَ
নূর
(the) light
(the) light
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
بِأَفْوَٰهِهِمْ
তাদের মুখের (ফুঁৎকার) দিয়ে
with their mouths
with their mouths
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
but Allah
but Allah
مُتِمُّ
সম্পূর্নকারী
will perfect
will perfect
نُورِهِۦ
তাঁর নূর
His Light
His Light
وَلَوْ
এবং যদিও
although
although
كَرِهَ
অপছন্দ করে
dislike
dislike
ٱلْكَٰفِرُونَ
কাফিররা
the disbelievers
the disbelievers
৯
هُوَ
তিনিই
He
He
ٱلَّذِىٓ
যিনি
(is) the One Who
(is) the One Who
أَرْسَلَ
পাঠিয়েছেন
sent
sent
رَسُولَهُۥ
তাঁর রাসূলকে
His Messenger
His Messenger
بِٱلْهُدَىٰ
হেদায়াতসহ
with guidance
with guidance
وَدِينِ
ও দ্বীন
and (the) religion
and (the) religion
ٱلْحَقِّ
সত্য
(of) the truth
(of) the truth
لِيُظْهِرَهُۥ
তা বিজয়ী করে যেন
to make it prevail
to make it prevail
عَلَى
উপর
over
over
ٱلدِّينِ
দ্বীনের
the religion
the religion
كُلِّهِۦ
সর্বপ্রকারের
all of them
all of them
وَلَوْ
এবং যদিও
although
although
كَرِهَ
অপছন্দ করে
dislike (it)
dislike (it)
ٱلْمُشْرِكُونَ
মুশরিকরা
the polytheists
the polytheists
১০
يَٰٓأَيُّهَا
ওহে
O!
O!
ٱلَّذِينَ
যারা
(you) who!
(you) who!
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
believe!
believe!
هَلْ
কি
Shall
Shall
أَدُلُّكُمْ
আমি তোমাদের সন্ধান দিবো
I guide you
I guide you
عَلَىٰ
সম্বন্ধে
to
to
تِجَٰرَةٍ
ব্যবসা (যা)
a transaction
a transaction
تُنجِيكُم
তোমাদের মুক্তি দিবে
(that) will save you
(that) will save you
مِّنْ
থেকে
from
from
عَذَابٍ
আযাব
a punishment
a punishment
أَلِيمٍ
কষ্টদায়ক
painful?
painful?
১১
تُؤْمِنُونَ
তোমরা ঈমান আনো
Believe
Believe
بِٱللَّهِ
আল্লাহর উপর
in Allah
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
ও তাঁর রাসূলের
and His Messenger
and His Messenger
وَتُجَٰهِدُونَ
এবং তোমরা জিহাদ করো
and strive
and strive
فِى
(মধ্যে)
in
in
سَبِيلِ
পথে
(the) way
(the) way
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
بِأَمْوَٰلِكُمْ
তোমাদের মালসমূহ দিয়ে
with your wealth
with your wealth
وَأَنفُسِكُمْ
ও তোমাদের জানপ্রাণ (দিয়ে)
and your lives
and your lives
ذَٰلِكُمْ
এটাই
That
That
خَيْرٌ
উত্তম
(is) better
(is) better
لَّكُمْ
তোমাদের জন্যে
for you
for you
إِن
যদি
if
if
كُنتُمْ
তোমরা
you
you
تَعْلَمُونَ
জানো
know
know
১২
يَغْفِرْ
তিনি মাফ করবেন
He will forgive
He will forgive
لَكُمْ
তোমাদের
for you
for you
ذُنُوبَكُمْ
তোমাদের গুনাহসমূহকে
your sins
your sins
وَيُدْخِلْكُمْ
ও তোমাদের প্রবেশ করাবেন
and admit you
and admit you
جَنَّٰتٍ
জান্নাতে
(in) Gardens
(in) Gardens
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
flow
flow
مِن
মধ্য হতে
from
from
تَحْتِهَا
তার পাদদেশে
underneath it
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাধারাসমূহ
the rivers
the rivers
وَمَسَٰكِنَ
এবং বাসগৃহসমূহ
and dwellings
and dwellings
طَيِّبَةً
উত্তম
pleasant
pleasant
فِى
মধ্যে
in
in
جَنَّٰتِ
জান্নাতের
Gardens
Gardens
عَدْنٍ
চিরস্থায়ী
(of) Eternity
(of) Eternity
ذَٰلِكَ
এটা
That
That
ٱلْفَوْزُ
সাফল্য
(is) the success
(is) the success
ٱلْعَظِيمُ
মহা
the great
the great
১৩
وَأُخْرَىٰ
এবং অন্যটি
And another
And another
تُحِبُّونَهَا
যা তোমরা পছন্দ করো
that you love -
that you love -
نَصْرٌ
সাহায্য
a help
a help
مِّنَ
থেকে
from
from
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
وَفَتْحٌ
ও বিজয়
and a victory
and a victory
قَرِيبٌ
আসন্ন
near;
near;
وَبَشِّرِ
এবং সুসংবাদ দাও
and give glad tidings
and give glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদের
(to) the believers
(to) the believers
১৪
يَٰٓأَيُّهَا
ওহে
O you!
O you!
ٱلَّذِينَ
যারা
who!
who!
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
believe!
believe!
كُونُوٓا۟
তোমরা হও
Be
Be
أَنصَارَ
সাহায্যকারী
helpers
helpers
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
كَمَا
যেমন
as
as
قَالَ
বলেছিল
said
said
عِيسَى
ঈসা
Isa
Isa
ٱبْنُ
তনয়
son
son
مَرْيَمَ
মারয়ামের
(of) Maryam
(of) Maryam
لِلْحَوَارِيِّۦنَ
হাওয়ারীদেরকে
to the disciples
to the disciples
مَنْ
"কে
"Who
"Who
أَنصَارِىٓ
আমার সাহায্যকারী
(are) my helpers
(are) my helpers
إِلَى
দিকে
for
for
ٱللَّهِ
আল্লাহর"
Allah?"
Allah?"
قَالَ
বলেছিল
Said
Said
ٱلْحَوَارِيُّونَ
হাওয়ারীরা
the disciples
the disciples
نَحْنُ
"আমরা
"We
"We
أَنصَارُ
সাহায্যকারী
(are) the helpers
(are) the helpers
ٱللَّهِ
আল্লাহর"
(of) Allah"
(of) Allah"
فَـَٔامَنَت
অতঃপর ঈমান আনল
Then believed
Then believed
طَّآئِفَةٌ
এক দল
a group
a group
مِّنۢ
মধ্যে
of
of
بَنِىٓ
বনী
Children
Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাইল
(of) Israel
(of) Israel
وَكَفَرَت
এবং কুফরি করল
and disbelieved
and disbelieved
طَّآئِفَةٌ
এক দল
a group
a group
فَأَيَّدْنَا
অতঃপর আমরা সাহায্য করলাম
So We supported
So We supported
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
those who
those who
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছিল
believed
believed
عَلَىٰ
উপর
against
against
عَدُوِّهِمْ
তাদের দুশমনের
their enemy
their enemy
فَأَصْبَحُوا۟
অতঃপর তারা হলো
and they became
and they became
ظَٰهِرِينَ
বিজয়ী
dominant
dominant
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ১৪ পর্যন্ত, সর্বমোট ১৪ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে