শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-মুলক আয়াত সংখ্যাঃ 30 - মাক্কী

(1)

تَبَٰرَكَ

বড় বরকতময়
Blessed is

ٱلَّذِى

সেই(সত্তা)
He

بِيَدِهِ

যার হাতে
in Whose Hand

ٱلْمُلْكُ

কর্তৃত্ব
(is) the Dominion

وَهُوَ

এবং তিনিই
and He

عَلَىٰ

উপর
(is) over

كُلِّ

সব
every

شَىْءٍ

কিছুর
thing

قَدِيرٌ

ক্ষমতাবান
All-Powerful

(2)

ٱلَّذِى

যিনি
The One Who

خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন
created

ٱلْمَوْتَ

মৃত্যু
death

وَٱلْحَيَوٰةَ

এবং জীবন
and life

لِيَبْلُوَكُمْ

তোমাদের পরীক্ষা করার জন্য
that He may test you

أَيُّكُمْ

তোমাদের মধ্যে কে
which of you

أَحْسَنُ

সর্বোত্তম
(is) best

عَمَلًا

আমলে
(in) deed

وَهُوَ

এবং তিনিই
And He

ٱلْعَزِيزُ

পরাক্রমশালী
(is) the All-Mighty

ٱلْغَفُورُ

ক্ষমাশীল
the Oft-Forgiving

(3)

ٱلَّذِى

তিনিই
The One Who

خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন
created

سَبْعَ

সাত
seven

سَمَٰوَٰتٍ

আকাশ
heavens

طِبَاقًا

স্তরে স্তরে
one above another

مَّا

না
Not

تَرَىٰ

দেখতে পাবে
you see

فِى

মধ্যে
in

خَلْقِ

সৃষ্টির
(the) creation

ٱلرَّحْمَٰنِ

দয়াবানের
(of) the Most Gracious

مِن

কোন
any

تَفَٰوُتٍ

অসঙ্গতি
fault

فَٱرْجِعِ

অতএব ফিরাও
So return

ٱلْبَصَرَ

দৃষ্টিশক্তি
the vision

هَلْ

কি
can

تَرَىٰ

দেখতে পাও
you see

مِن

কোন
any

فُطُورٍ

ত্রুটি
flaw?

(4)

ثُمَّ

আবার
Then

ٱرْجِعِ

ফিরাও
return

ٱلْبَصَرَ

দৃষ্টি
the vision

كَرَّتَيْنِ

বার বার
twice again

يَنقَلِبْ

ফিরে আসবে
Will return

إِلَيْكَ

তোমার দিকে
to you

ٱلْبَصَرُ

দৃষ্টি
the vision

خَاسِئًا

ব্যর্থ হয়ে
humbled

وَهُوَ

এবং তা (হবে)
while it

حَسِيرٌ

ক্লান্তশ্রান্ত
(is) fatigued

(5)

وَلَقَدْ

এবং নিশ্চয়
And certainly

زَيَّنَّا

আমরা সাজিয়েছি
We have beautified

ٱلسَّمَآءَ

আকাশকে
the heaven

ٱلدُّنْيَا

নিকটবর্তী
nearest

بِمَصَٰبِيحَ

প্রদীপরাশি দিয়ে
with lamps

وَجَعَلْنَٰهَا

এবং তা আমরা বানিয়েছি
and We have made them

رُجُومًا

নিক্ষেপ উপকরণ
(as) missiles

لِّلشَّيَٰطِينِ

শয়তানদের জন্য
for the devils

وَأَعْتَدْنَا

এবং আমরা প্রস্তুত করে রেখেছি
and We have prepared

لَهُمْ

তাদের জন্যে
for them

عَذَابَ

শাস্তি
punishment

ٱلسَّعِيرِ

প্রজ্জ্বলিত আগুনের
(of) the Blaze

(6)

وَلِلَّذِينَ

এবং যারা জন্যে
And for those who

كَفَرُوا۟

অস্বীকার করেছে
disbelieved

بِرَبِّهِمْ

তাদের রবকে
in their Lord

عَذَابُ

শাস্তি
(is the) punishment

جَهَنَّمَ

জাহান্নামের
(of) Hell

وَبِئْسَ

এবং অত্যন্ত খারাপ
and wretched is

ٱلْمَصِيرُ

প্রত্যাবর্তন স্থল
the destination

(7)

إِذَآ

যখন
When

أُلْقُوا۟

নিক্ষিপ্ত হবে
they are thrown

فِيهَا

তার মধ্যে
therein

سَمِعُوا۟

তারা শুনবে
they will hear

لَهَا

তার জন্য
from it

شَهِيقًا

বিকট শব্দ
an inhaling

وَهِىَ

এবং তা
while it

تَفُورُ

উদ্বেলিত হবে
boils up

(8)

تَكَادُ

উপক্রম হবে
It almost

تَمَيَّزُ

ফেটে পড়ার
bursts

مِنَ

মধ্য হতে
with

ٱلْغَيْظِ

রোষে
rage

كُلَّمَآ

যখনই
Every time

أُلْقِىَ

নিক্ষিপ্ত হবে
is thrown

فِيهَا

তার মধ্যে
therein

فَوْجٌ

কোন দল
a group

سَأَلَهُمْ

জিজ্ঞেস তাদের করবে
will ask them

خَزَنَتُهَآ

তার রক্ষীরা
its keepers

أَلَمْ

"নাই কি
"Did not

يَأْتِكُمْ

তোমাদের কাছে আসে
come to you

نَذِيرٌ

সতর্ককারী"
a warner?"

(9)

قَالُوا۟

তারা বলবে
They will say

بَلَىٰ

"হ্যাঁ
"Yes

قَدْ

অবশ্যই
indeed

جَآءَنَا

এসেছিল আমাদের (কাছে)
came to us

نَذِيرٌ

সতর্ককারী
a warner

فَكَذَّبْنَا

তবে আমরা মিথ্যারোপ করেছিলাম
but we denied

وَقُلْنَا

এবং আমরা বলে ছিলাম
and we said

مَا

"নাই
"Not

نَزَّلَ

নাযিল করেন
has sent down

ٱللَّهُ

আল্লাহ্‌
Allah

مِن

কোন
any

شَىْءٍ

কিছু
thing

إِنْ

নও
Not

أَنتُمْ

তোমরা
you (are)

إِلَّا

এছাড়া
but

فِى

মধ্যে
in

ضَلَٰلٍ

গুমরাহীর
error

كَبِيرٍ

বড়"
great"

(10)

وَقَالُوا۟

এবং তারা বলবে
And they will say

لَوْ

"'যদি
"If

كُنَّا

আমরা
we had

نَسْمَعُ

শুনতাম
listened

أَوْ

অথবা
or

نَعْقِلُ

আমরা বিবেচনা করতাম
reasoned

مَا

না
not

كُنَّا

আমরা হতাম
we (would) have been

فِىٓ

মধ্যে
among

أَصْحَٰبِ

অধিবাসীদের
(the) companions

ٱلسَّعِيرِ

প্রজ্বলিত আগুনের"
(of) the Blaze"

(11)

فَٱعْتَرَفُوا۟

এভাবে তারা স্বীকার করবে
Then they (will) confess

بِذَنۢبِهِمْ

তাদের অপরাধকে
their sins

فَسُحْقًا

অভিশাপ অতএব
so away with

لِّأَصْحَٰبِ

অধিবাসীদের জন্য
(the) companions

ٱلسَّعِيرِ

প্রজ্বলিত আগুনের
(of) the Blaze

(12)

إِنَّ

নিশ্চয়
Indeed

ٱلَّذِينَ

যারা
those who

يَخْشَوْنَ

ভয় করে
fear

رَبَّهُم

তাদের রবকে
their Lord

بِٱلْغَيْبِ

অদেখা অবস্থায়
unseen

لَهُم

তাদের জন্য
for them

مَّغْفِرَةٌ

ক্ষমা
(is) forgiveness

وَأَجْرٌ

এবং প্রতিদান
and a reward

كَبِيرٌ

বড়
great

(13)

وَأَسِرُّوا۟

এবং তোমরা গোপন কর
And conceal

قَوْلَكُمْ

তোমাদের কথা
your speech

أَوِ

অথবা
or

ٱجْهَرُوا۟

প্রকাশ কর
proclaim

بِهِۦٓ

তাকে
it

إِنَّهُۥ

তিনি নিশ্চয়ই
Indeed He

عَلِيمٌۢ

খুব জ্ঞাত
(is the) All-Knower

بِذَاتِ

অবস্থা সম্পর্কে
of what (is in)

ٱلصُّدُورِ

অন্তরগুলোর
the breasts

(14)

أَلَا

না কি
Does not

يَعْلَمُ

তিনি জানেন
know

مَنْ

যিনি
(the One) Who

خَلَقَ

সৃষ্টি করেছেন
created?

وَهُوَ

অথচ তিনি
And He

ٱللَّطِيفُ

সূক্ষ্মদর্শী
(is) the Subtle

ٱلْخَبِيرُ

খুব অবগত
the All-Aware

(15)

هُوَ

তিনিই
He

ٱلَّذِى

যিনি
(is) the One Who

جَعَلَ

বানিয়েছেন
made

لَكُمُ

তোমাদের জন্য
for you

ٱلْأَرْضَ

ভূতলকে
the earth

ذَلُولًا

অধীন
subservient

فَٱمْشُوا۟

তোমরা অতঃপর চল
so walk

فِى

উপর
in

مَنَاكِبِهَا

তার বক্ষের
(the) paths thereof

وَكُلُوا۟

এবং তোমরা খাও
and eat

مِن

হতে
of

رِّزْقِهِۦ

তার রিযক
His provision

وَإِلَيْهِ

এবং তাঁরই দিকে
and to Him

ٱلنُّشُورُ

পুনরুত্থান
(is) the Resurrection

(16)

ءَأَمِنتُم

তোমরা নিরাপদ কি হয়েছ
Do you feel secure

مَّن

(তাঁর থেকে) যিনি
(from Him) Who

فِى

আছেন
(is) in

ٱلسَّمَآءِ

আসমানে
the heaven

أَن

যে
not

يَخْسِفَ

ধসিয়ে দেবেন
He will cause to swallow

بِكُمُ

তোমাদের সহ
you

ٱلْأَرْضَ

মাটিকে
the earth

فَإِذَا

অতঃপর
when

هِىَ

তা
it

تَمُورُ

কাঁপবে
sways?

(17)

أَمْ

অথবা
Or

أَمِنتُم

তোমরা নির্ভয় হয়েছ
do you feel secure

مَّن

(তাঁর থেকে) যিনি
(from Him) Who

فِى

আছেন
(is) in

ٱلسَّمَآءِ

আসমানে
the heaven

أَن

যে
not

يُرْسِلَ

পাঠাবেন
He will send

عَلَيْكُمْ

তোমাদের উপর
against you

حَاصِبًا

কঙ্করবর্ষী ঝঞ্ঝা
a storm of stones?

فَسَتَعْلَمُونَ

তোমরা জানবে তখন
Then you would know

كَيْفَ

কেমন
how

نَذِيرِ

আমার সতর্কীকরণ
(was) My warning?

(18)

وَلَقَدْ

এবং করে ছিল নিশ্চয়
And indeed

كَذَّبَ

মিথ্যারোপ
denied

ٱلَّذِينَ

যারা
those

مِن

(ছিল)
from

قَبْلِهِمْ

তাদের পূর্বে
before them

فَكَيْفَ

কেমন ফলে
and how

كَانَ

ছিল
was

نَكِيرِ

আমার পাক্‌ড়াও
My rejection

(19)

أَوَلَمْ

কি নাই
Do not

يَرَوْا۟

তারা দেখে
they see

إِلَى

প্রতি
[to]

ٱلطَّيْرِ

পাখিগুলির
the birds

فَوْقَهُمْ

তাদের উপরে
above them

صَٰٓفَّٰتٍ

পাখা বিস্তার করে
spreading (their wings)

وَيَقْبِضْنَ

ও গুটিয়ে নেয়
and folding?

مَا

না
Not

يُمْسِكُهُنَّ

তাদের ধরে ধরে (অন্য কেউ)
holds them

إِلَّا

ছাড়া
except

ٱلرَّحْمَٰنُ

দয়াবান
the Most Gracious

إِنَّهُۥ

তিনি নিশ্চয়
Indeed He

بِكُلِّ

সব উপর
(is) of every

شَىْءٍۭ

কিছুর
thing

بَصِيرٌ

দৃষ্টিবান
All-Seer

(20)

أَمَّنْ

অথবা কোন
Who is

هَٰذَا

এমন
this

ٱلَّذِى

যা
the one

هُوَ

সেই
he

جُندٌ

সৈন্যবাহিনী
(is) an army

لَّكُمْ

তোমাদের জন্য আছে
for you

يَنصُرُكُم

তোমাদের সাহায্য করবে
to help you

مِّن

থেকে
from

دُونِ

ছাড়া
besides

ٱلرَّحْمَٰنِ

রহমান
the Most Gracious?

إِنِ

নয়
Not

ٱلْكَٰفِرُونَ

আমান্যকারীরা
(are) the disbelievers

إِلَّا

এ ছাড়া
but

فِى

মধ্যে
in

غُرُورٍ

ধোঁকার
delusion

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩০ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 পরের পাতা »