পরিচ্ছেদঃ ১৩. আবু ইসহাক (রহঃ)-এর থেকে বর্ণনাকারীদের বর্ণনাভেদ

৪০৫৩. কুতায়বা (রহঃ) ... আবদুর রহমান (রহঃ) আবু ইসহাক থেকে, তিনি শা’বী থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যখন গোলাম মুশরিকদের দেশে পালিয়ে যায়, তখন তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।

الِاخْتِلَافُ عَلَى أَبِي إِسْحَقَ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ إِلَى أَرْضِ الشِّرْكِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ

اخبرنا قتيبة قال حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن ابيه عن ابي اسحق عن الشعبي عن جرير قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا ابق العبد الى ارض الشرك فقد حل دمه


It was narrated that Jarir said:
"The Messenger of Allah [SAW] said: 'If a slave runs away to the land of Shirk, it becomes permissible to shed his blood.'


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩৮/ হত্যা অবৈধ হওয়া (كتاب تحريم الدم) 38/ The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]

পরিচ্ছেদঃ ১৩. আবু ইসহাক (রহঃ)-এর থেকে বর্ণনাকারীদের বর্ণনাভেদ

৪০৫৪. আহমাদ ইবন হারব (রহঃ) ... ইসরাঈল (রহঃ) আবু ইসহাক থেকে, তিনি জারীর (রাঃ) থেকে এবং তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম মুশরিকদের দেশে পালিয়ে যায়, তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।

الِاخْتِلَافُ عَلَى أَبِي إِسْحَقَ

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا أَبَقَ الْعَبْدُ إِلَى أَرْضِ الشِّرْكِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ

اخبرنا احمد بن حرب قال حدثنا قاسم قال حدثنا اسراىيل عن ابي اسحق عن جرير عن النبي صلى الله عليه وسلم قال اذا ابق العبد الى ارض الشرك فقد حل دمه


It was narrated from Jarir that:
The Prophet [SAW] said: "If a slave runs away to the land of Shirk, it becomes permissible to shed his blood."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩৮/ হত্যা অবৈধ হওয়া (كتاب تحريم الدم) 38/ The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]

পরিচ্ছেদঃ ১৩. আবু ইসহাক (রহঃ)-এর থেকে বর্ণনাকারীদের বর্ণনাভেদ

৪০৫৫. রবী’ ইবন সুলায়মান (রহঃ) ... আব্দুর রহমান (রহঃ) আবূ ইসহাক থেকে, তিনি শা’বী থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম মুশরিকদের দেশে পালিয়ে যায়, তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।

الِاخْتِلَافُ عَلَى أَبِي إِسْحَقَ

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ إِلَى أَرْضِ الشِّرْكِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ

اخبرنا الربيع بن سليمان قال حدثنا خالد بن عبد الرحمن عن اسراىيل عن ابي اسحق عن الشعبي عن جرير قال ايما عبد ابق الى ارض الشرك فقد حل دمه


It was narrated that Jarir said:
"Any slave who runs away to the land of Shirk, it becomes permissible to shed his blood."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩৮/ হত্যা অবৈধ হওয়া (كتاب تحريم الدم) 38/ The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]

পরিচ্ছেদঃ ১৩. আবু ইসহাক (রহঃ)-এর থেকে বর্ণনাকারীদের বর্ণনাভেদ

৪০৫৬. সাফওয়ান ইবন আমর (রহঃ) ... ইসরাঈল (রহঃ) আবূ ইসহাক থেকে, তিনি শা’বী থেকে, তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম পালিয়ে মুশরিকদের দেশে চলে যায়, তার রক্ত হালাল হয়ে যায়।

الِاخْتِلَافُ عَلَى أَبِي إِسْحَقَ

أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ إِلَى أَرْضِ الشِّرْكِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ

اخبرني صفوان بن عمرو قال حدثنا احمد بن خالد قال حدثنا اسراىيل عن ابي اسحق عن الشعبي عن جرير قال ايما عبد ابق الى ارض الشرك فقد حل دمه


It was narrated that Jarir said:
"Any slave who runs away to the land of Shirk, it becomes permissible to shed his blood."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩৮/ হত্যা অবৈধ হওয়া (كتاب تحريم الدم) 38/ The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]

পরিচ্ছেদঃ ১৩. আবু ইসহাক (রহঃ)-এর থেকে বর্ণনাকারীদের বর্ণনাভেদ

৪০৫৭. আলী ইবন হুজর (রহঃ) ... শারীক আবূ ইসহাক থেকে তিনি আমির থেকে এবং তিনি জারীর (রাঃ) থেকে। তিনি বলেন, যে গোলাম তার মনিব হতে পালিয়ে যায়, এবং শত্রুর সাথে মিলিত হয়, সে তার নিজের রক্ত হালাল করে দেয়।

الِاخْتِلَافُ عَلَى أَبِي إِسْحَقَ

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ أَيُّمَا عَبْدٍ أَبَقَ مِنْ مَوَالِيهِ وَلَحِقَ بِالْعَدُوِّ فَقَدْ أَحَلَّ بِنَفْسِهِ

اخبرنا علي بن حجر قال حدثنا شريك عن ابي اسحق عن عامر عن جرير قال ايما عبد ابق من مواليه ولحق بالعدو فقد احل بنفسه


It was narrated that Jarir said:
"Any slave who runs away from his masters and joins the enemy, he has made it permissible to shed his blood."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৩৮/ হত্যা অবৈধ হওয়া (كتاب تحريم الدم) 38/ The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে