৩১৬

পরিচ্ছেদঃ

৩১৬। তুমি তোমার মাতা, তোমার পিতা, তোমার বোন ও তোমার ভাইকে সহযোগিতা করা শুরু কর। অতঃপর যে নিকটবর্তী তাঁকে, তার পর যে নিকটবর্তী তাঁকে। আর তোমার প্রতিবেশী এবং যে অন্যের মুখাপেক্ষী তাঁদেরকে ভুলে যেয়ো না।

হাদীসটি নিতান্তই দুর্বল।

এটি তাবারানী “মুজামুল কাবীর” গ্রন্থে (২০/১৫০/৩১১) আব্বাদ ইবনু আহমাদ আল-আরযামী সূত্রে তার চাচা হতে এবং তার চাচা তার বাবা হতে ... বর্ণনা করেছেন। হায়সামী "আল-মাজমা" গ্রন্থে (৩/১২০) বলেনঃ আব্বাদ দুর্বল।

আমি (আলবানী) বলছিঃ আমাদের ভাই হামাদী সালাফী “আল-মুজাম” গ্রন্থের টীকায় বলেছেনঃ বরং তিনি মাতরূক।

আমি (আলবানী) বলছিঃ তিনি ঠিকই বলেছেন। তাকে আল্লাহ উত্তম বদলা দান করুন। কারণ দারাকুতনী বলেনঃ তিনি মাতরূক, তিনি নিতান্তই দুর্বল। তার চাচা আব্দুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ আরযামীকে দারাকুতনী দুর্বল বলেছেন। আবু হাতিম বলেছেনঃ তিনি শক্তিশালী নন। এরূপই “আল-মীযান” গ্রন্থে এসেছে। চাচার পিতা (অর্থাৎ আব্বাদের দাদা) মুহাম্মাদ আরযামীও মাতরূক। তার জীবনী "আত-তাহযীব" ও অন্যান্য গ্রন্থে বর্ণনা করা হয়েছে।

ابدأ بأمك وأبيك وأختك وأخيك والأدنى فالأدنى ولا تنسوا الجيران وذا الحاجة
ضعيف جدا بهذا التمام

-

أخرجه الطبراني في " المعجم الكبير " (20 / 150 / 311) من طريق عباد بن أحمد العرزمي حدثنا عمي عن أبيه عن محمد بن سوقة عن أبي رفاعة عن معاذ بن جبل قال: أقبل رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله من أعطي من
فضل ما خولني الله؟ قال: فذكره
قال الهيثمي في " مجمع الزوائد (3 / 120) : رواه الطبراني في " الكبير " وفيه عباد بن أحمد العرزمي، وهو ضعيف
قلت: فتعقبه أخونا حمدي السلفي في تعليقه على " المعجم " فقال: قلت بل هو متروك
أقول ولقد أصاب جزاه الله خيرا، فإن العرزمي هذا لم يترجم إلا بقول الدارقطني فيه: متروك، فهو شديد الضعف
وعمه الظاهر عندي أنه عبد الرحمن بن محمد بن عبيد الله العرزمي فإنهم ذكروا أنه يروي عن أبيه قال في " الميزان ": ضعفه الدارقطني، وقال أبو حاتم: ليس بقوي
قلت وذكره ابن حبان في " الثقات " وقال (7 / 91) : يعتبر حديثه من غير روايته عن أبيه
قلت: وأبوه محمد بن عبيد الله العرزمي متروك أيضا وهو مترجم في " التهذيب " وغيره، والحديث قد ثبت من حديث طارق المحاربي مرفوعا نحوه دون قوله: " ولا تنسوا الجيران وذا الحاجة ولذلك خرجته هنا وحديث طارق مخرج في " إرواء الغليل " مع أحاديث أخرى بمعناه (834)
تنبيه: كان هنا في الطبعة السابقة حديث آخر بلفظ: " إن أهل الشبع في الدنيا هم أهل الجوع في الآخرة
فنقلته إلى " الصحيحة " (343) لأني وجدت له ما يقويه بلفظه عند ابن ماجه وبنحوه عند آخرين فاقتضى التنبيه وقد كنت نبهت على هذا في فهرس بعض الطبعات التي طبعت على طريقة الأو فست بواسطة المكتب الإسلامي والله تعالى هو المسؤول أن يسدد خطانا وأن يعصمنا من الزلل ومن كل ما لا يرضيه

ابدا بامك وابيك واختك واخيك والادنى فالادنى ولا تنسوا الجيران وذا الحاجة ضعيف جدا بهذا التمام - اخرجه الطبراني في " المعجم الكبير " (20 / 150 / 311) من طريق عباد بن احمد العرزمي حدثنا عمي عن ابيه عن محمد بن سوقة عن ابي رفاعة عن معاذ بن جبل قال: اقبل رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله من اعطي من فضل ما خولني الله؟ قال: فذكره قال الهيثمي في " مجمع الزواىد (3 / 120) : رواه الطبراني في " الكبير " وفيه عباد بن احمد العرزمي، وهو ضعيف قلت: فتعقبه اخونا حمدي السلفي في تعليقه على " المعجم " فقال: قلت بل هو متروك اقول ولقد اصاب جزاه الله خيرا، فان العرزمي هذا لم يترجم الا بقول الدارقطني فيه: متروك، فهو شديد الضعف وعمه الظاهر عندي انه عبد الرحمن بن محمد بن عبيد الله العرزمي فانهم ذكروا انه يروي عن ابيه قال في " الميزان ": ضعفه الدارقطني، وقال ابو حاتم: ليس بقوي قلت وذكره ابن حبان في " الثقات " وقال (7 / 91) : يعتبر حديثه من غير روايته عن ابيه قلت: وابوه محمد بن عبيد الله العرزمي متروك ايضا وهو مترجم في " التهذيب " وغيره، والحديث قد ثبت من حديث طارق المحاربي مرفوعا نحوه دون قوله: " ولا تنسوا الجيران وذا الحاجة ولذلك خرجته هنا وحديث طارق مخرج في " ارواء الغليل " مع احاديث اخرى بمعناه (834) تنبيه: كان هنا في الطبعة السابقة حديث اخر بلفظ: " ان اهل الشبع في الدنيا هم اهل الجوع في الاخرة فنقلته الى " الصحيحة " (343) لاني وجدت له ما يقويه بلفظه عند ابن ماجه وبنحوه عند اخرين فاقتضى التنبيه وقد كنت نبهت على هذا في فهرس بعض الطبعات التي طبعت على طريقة الاو فست بواسطة المكتب الاسلامي والله تعالى هو المسوول ان يسدد خطانا وان يعصمنا من الزلل ومن كل ما لا يرضيه
হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ